19 de diciembre de 2007

FELICITACIÓN NAVIDEÑA Diciembre 2007


felicitación
Originally uploaded by ptorresc
Otra Navidad más, los dibujos de mi hija hacen aparición en el blog para desearos a tod@s unas felices fiestas.
Procurad descansar y disfrutar con otras actividades, recargar las pilas y volver con energías renovadas.
Que el próximo año traiga a todos/as nuevas ilusiones, armonía y paz en todos los aspectos.


FELIZ NAVIDAD.


18 de diciembre de 2007

CURSOS DE TELEFORMACIÓN en CEP AZAHAR

Se ha publicado en la nueva plataforma de teleformación(CEP AZAHAR) la primera convocatoria de actividades de teleformación de los Centros del Profesorado de Córdoba.
El objetivo es proporcionar al profesorado una oferta formativa on-line rica y estable que complemente a la formación presencial. Se pretende realizar todos los años tres convocatorias: la primera en octubre, la segunda en enero y la tercera en abril. En este primer año, las convocatorias serán dos: en enero y en abril. En el siguiente enlace se puede consultar la oferta de cursos de la primera convocatoria del curso 07/08, la información detallada de cada unos de ellos y el modo de realizar la solicitud
-->:

http://www.cepazahar.org/recursos/

INFORMACIÓN SOBRE LA PRIMERA CONVOCATORIA

Calendario de los cursos: del 28 de enero de 2008 al 7 de marzo de 2008.Calendario de solicitud: del 17 de diciembre de 2007 al 21 de enero de 2008.Lugar de presentación de solicitudes: online desde la página de solicitudes.
Cursos de esta primera convocatoria:

  • Elaboración de materiales didácticos con Hot Potatoes. 08410GE108
  • El Marco Europeo de Referencia y el Portfolio Europeo de las Lenguas: implicaciones didácticas. Código: 78148PG03
  • Administración avanzada con Guadalinex. Código: 78148CD09
  • La Web del centro con SPIP. Código: 78148CD08
  • El Portfolio Europeo de las Lenguas para adultos:sus implicaciones didácticas en lengua castellana e idiomas. Código: 78148LB12
  • ERE y Nuevas Tecnologías (2ª parte profundización). Código: 78148DI07
  • Madurez lectora. Código: 78148EE04

Si os interesa alguno, no tardéis en realizar la solicitud porque entre los criterios de selección figura el orden de llegada de las solicitudes.

4 de diciembre de 2007

Curso: "Búsqueda de recursos y elaboración de materiales digitales para el aula de idiomas"

Las aplicaciones didácticas de las tecnologías digitales están imponiendo, casi sin darnos cuenta, un cambio radical en la manera de abordar la práctica docente.
Para ayudar al profesorado de idiomas en la búsqueda de recursos en la red y mostrarle como elaborar sus propios materiales digitales, hemos programado el curso:"Búsqueda de recursos y elaboración de materiales digitales para el aula de idiomas"
De esta forma, el profesorado no sólo enriquecerá su actividad docente sino que también conocerá cómo potenciar la autonomía del alumno y la atención a la diversidad y a los estilos de aprendizaje.

El curso cuenta como ponentes a Marta Pacheco e Isabel Pérez, expertas en la aplicación de las nuevas tecnologías al aprendizaje de las lenguas.
Así mismo, el curso tiene una parte no presencial (es curso con seguimiento a través de nuestra plataforma MOODLE) de elaboración de materiales por parte de los asistentes. Aquellos materiales que nos autoricen sus autores/as se colgarán en el blog del Ámbito Lingüístico.

NOTA: Debido al elevado número de solicitudes para este curso, hemos publicado hoy las listas de admitidos/as a la actividad con objeto de que aquellos/as que figuren en dicho listado, confirmen su asistencia. Podéis consultarlo AQUÍ
Aquella persona admitida a la actividad que no confirme su asistencia
antes del 4 de enero, quedará excluida y se admitirá a la siguiente persona en lista de espera.

La confirmación de la asistencia al curso se puede realizar bien por teléfono (957 352509), hasta el 21 de diciembre, o a mi correo electrónico: ptorres@cepcordoba.org

2 de diciembre de 2007

II CONGRESO Estrategias Metodológicas y Diseño de Materiales Curriculares para la Enseñanza Plurilingüe: Comentarios y enlaces

Estoy aún con el eco de este II Congreso en mis oídos y apabullada ante el trabajo realizado por los ponentes y la ingente cantidad de enlaces a páginas, a recursos, a materiales, etc... de los que hablaron para el uso en las aulas bilingües. Voy a revisar mis apuntes y si me dais algo de tiempo, os aseguro ir poco a poco enlazando y comentando desde aquí aquellos recursos y su aplicaciones para que de forma rápida encontréis su utilidad.
Las presentaciones de los ponentes en este Congreso estarán en el Blog del Ámbito Lingüístico.
BubbleShare: Share photos - Delicious Christmas Recipes.

Quisiera en primer lugar, subrayar algunas de las reflexiones de Jean Duverger, padre de las primeras secciones bilingües de Andalucía, en la conferencia inaugural del Congreso.
Según él, en la enseñanza de las lenguas hay que rehabilitar la expresión escrita en la Lengua 2, ya que el alumnado tiene que leer textos de otras áreas y tendrá también que escribir sobre esas materias usando la L2. Jean hizo también referencia a los roles del profesorado de L2 en centros bilingües: primero como profesor/a de Lengua estranjera (su labor de siempre), segundo de coordinación con el profesorado de L1, L3, L4, etc..., y tercero de coordinación/colaboración con el profesorado de áreas no lingüísticas. Este binomio profesional (AL/ANL) es una acción simultánea que es percibida por el alumnado.
Según Jean, el plurilingüismo reporta unos beneficios no sólo a nivel lingüístico sino también cultural y cognitivo; no es la traducción en varias lenguas sino que su riqueza se basa en poner en contacto a varias lenguas, su cultura, puntos de vista, etc... y eso se puede llevar a cabo a través de los manuales, los textos y los programas de contenidos. Habría que relaccionar cada tema del programa de la comunidad (el oficial) con los temas de los manuales, textos, gráficos, etc... en la otra lengua. Esa relación de las dos culturas en las diferentes áreas es la quinta esencia del Bilingüismo.
No es tarea fácil; hay que poner también en común metodologías que relacionen L1 y L2, pero lo que más sorprendió a todos/as es que después de hablar tanto, dentro de los programas bilingües, del predominio del oral sobre el escrito, enfoque comunicativo del aprendizaje de lenguas, Jean volviera a recordar la importancia de volver al texto, al manual, al lenguaje escrito.
Para Jean Duverger las perspectivas actuales y para el futuro de los centros bilingües están en el desarrollo de un currículo de aprendizaje de lenguas bien planificado, que ponga en marcha un "plurilingüismo de masa" donde se integre la L1 con el resto de las lenguas, pues la lengua materna tiene la misma consideración que las extranjeras. El objetivo de todas ellas, incluida la materna, es que el alumnado aprenda a comunicar.

Otra de las ponencias que tuve el gusto de escuchar y disfrutar fue la de Alberto Lanzat, apabullante su batería de recursos y materiales en la web que paso a enlazar.
Siendo su premisa que a la hora de diseñar actividades y tareas se ha de partir de material auténtico, realizando las oportunas adaptaciones y/o creándolo para el proyecto, Alberto nos habló de los siguientes recursos en la web:

Glosario y material para Tecnología (Inglés)
Unidades elaboradas: pdf y audio (Inglés)
Ejemplo: "Planet in peril"
Periódicos on-line, como The Guardian
JLC Internet television (canales temáticos)

Como sabéis me siento especialmente atraida por las nuevas tecnologías. Sentí no poder asistir a la ponencia de Dolores Roldán pero me coincidió con otro curso que comenzaba en el CEP. Sin embargo a la mañana siguiente disfruté mucho de la ponencia de Isabel Pérez que ha hecho un ingente trabajo de búsqueda de recursos en la web. La mayoría de ellos están en su página: Isabel´s ESL Site.
Como bien dice Isabel Pérez, hay cantidad de materiales en Internet que podemos utilizar, modificar, etc., siempre mencionando su procedencia y autor, pero está claro que si ya están hechos ¿por qué vamos a duplicar nuestro trabajo y no beneficiarnos de su uso?
Sobre todo, me sorprendió la página que nos enseñó Isabel con videos, actividades sobre ellos e incluso con sus transcripciones. Tiene un potencial didáctico impresionante: Kan talk, es su nombre.
Otros recursos en la web de los que habló:
MEB WEB
Lecciones, juegos, audio... (En inglés)
Materials and their properties (solids, liquids & gases)
Lecciones interactivas de matemáticas y ciencias (en inglés)
Recursos interactivos para Ciencias (en inglés)
Recursos para muchas áreas no lingüísticas (en francés)
Recursos para CLIL (inglés, francés, alemán)
Videos relacionados con otras áreas del currículo
Material para geografía, historia y ciencias
Actividades para francés primaria

Obviamente, las TIC en el desarrollo de la metodología AICLE (aprendizaje de lengua y contenidos) favorece la disponibilidad de recursos auténticos en la L2.

Finalmente, Isabel nos presentó una propuesta para la planificación de actividades:

- Introducir el tema....Cazas del tesoro.
- Practicar.....Ejercicios interactivos.
- Repasar.....Lecturas, audio, video, quizzes.
- Profundizar...Web task, miniquest.
- Desarrollar....Web quest