- El profesorado que imparta áreas no lingüísticas en centros bilingües en Andalucía ha de tener acreditado mínimo un nivel B2 del MCERL. Así se indica en el preámbulo del Real Decreto 1594/2011, de 4 de noviembre, por el que se establecen las especialidades docentes del Cuerpo de Maestros que desempeñen sus funciones en las etapas de Educación Infantil y de Educación Primaria reguladas en la Ley Orgánica 2/2006, de 3 de mayo, de Educación (BOE nº 270 de 9 de noviembre de 2011) que dice "También resulta novedosa y merece destacarse la exigencia de nuevos requisitos a los maestros de centros públicos y privados cuyos proyectos educativos comporten un régimen de enseñanza plurilingüe, a quienes se les obliga a acreditar un nivel B2 del Marco Común Europeo de referencia para las lenguas".
- Como se expresa en la Nueva Guía Informativa para centros de enseñanza bilingüe "Excepcionalmente se ha habilitado con el nivel B1 a aquel profesorado con destino definitivo en el centro y compromiso de formación hasta alcanzar el nivel B2". En el Anexo III de esta guía podéis consultar los NIVELES COMUNES DE REFERENCIA Y DESTREZAS BÁSICAS EN NIVELES B1 Y B2
- Las Instituciones Certificadoras a las que el profesorado podrá presentarse para superar las pruebas equivalentes al nivel B2 son las que aparecen como válidas en la Orden de 28 de junio de 2011, (Anexo III), es decir:
- Titulación de la Escuela Oficial de Idiomas (Nivel Avanzado). El profesorado en centros bilingües puede acceder a los Cursos de Actualización Lingüística (CAL) que se imparten en las EEOOII. Están especialmente diseñados para formar en idiomas al profesorado de los centros que ofrecen enseñanza bilingüe. Por ello, además de los contenidos comunicativos se trabajan tareas relacionadas con el ámbito educativo. También existe la modalidad de CAL online
- Certificación CAMBRIDGE: First Certificate in English (FCE)
- En cuanto a las matrículas, características de las pruebas y fechas de examen:
- Las Escuelas Oficiales de Idiomas andaluzas abren su período de matriculación de alumnado libre para el acceso a las pruebas de certificación de niveles (En Córdoba: A2, B1 y B2) del 1 al 15 de abril. Los exámenes de la convocatoria ordinaria suelen realizarse a lo largo de la primera quincena de junio y los de la extraordinaria en los primeros días de septiembre. Desde el curso pasado estas pruebas son unificadas, es decir, para toda la comunidad en aplicación de la Orden de 12 de diciembre de 2011 por la que se regula la elaboración y organización de las pruebas terminales específicas de certificación en las enseñanzas de idiomas de régimen especial (BOJA 3 de enero de 2012). Véanse las Pruebas unificadas de certificación en Andalucía (curso 2011/12) y de otras comunidades. El plazo de presentación de solicitudes para los cursos CAL será el comprendido entre el 1 y el 20 de mayo. Posteriormente se debe formalizar la matrícula del 1 al 10 de julio (plazo extraordinario del 1 al 10 de septiembre)
- Sobre las pruebas TRINITY, tuvimos una sesión informativa el día 31 de enero dentro de la actividad "Profundización Lingüística en Inglés para la obtención del B2" donde se nos informó de los tipos de pruebas equivalentes al B2 del MCERL, las características de las mismas, etc... Es información que podéis consultar en esta entrada del blog.
- Con respecto al FCE de Cambridge, en el mes de abril, tendremos un seminario donde un formador de esta institución dará una visión
general del
examen dentro de la gama de pruebas ofrecida por Cambridge
English
Language Assessment y analizará en detalle las distintas
partes del examen, con ejemplos de las diferentes tareas que los
candidatos deben realizar. Además se analizarán las destrezas que forman
parte
del examen, y se explorarán estrategias y técnicas que los
candidatos
pueden utilizar para superar la prueba con éxito. El seminario
se desarrollará en lengua inglesa.
Los puestos específicos bilingües se solicitarán para los centros del Anexo III-c) siempre que
se acredite el dominio del idioma en el código oral y escrito, mediante
la presentación de alguna de las siguientes titulaciones:
a) Licenciatura en: Filología, Filosofía y Letras (sección Filología), Traducción e Interpretación o título de grado equivalente en el idioma solicitado.
b) Diplomatura en Traducción e Interpretación o título de grado equivalente en el idioma solicitado.
c) Certificado de Aptitud de la escuela Oficial de Idiomas (cinco cursos) o Certificado de nivel Avanzado en el idioma solicitado.
d) Otros diplomas y certificaciones acreditativas del conocimiento de idiomas:
FRANCÉS
- Diplôme de Langue Française (dL-Alliance Française).
- Diplôme d’Études en Langue Française (deLF second degré o B2).
- Diplôme Supérieur d’Études Françaises Modernes (dS- Alliance Française).
- Diplôme Appronfondi de Langue Française (dALF, dALF C1 o C2).
- Diplôme de Hautes Études Françaises (dHeF- Alliance Française).
INGLÉS
- First Certificate in english (FCe-Universidad de Cambridge).
- Certificate in Advanced english (CAe-Universidad de Cambridge).
- Certificate of Proficiency in english (CPe- Universidad de Cambridge).
- Integrated Skills in english examinations ISe II B2, ISe III C1, ISe IV C2 (ISe Trinity College).
- Graded examinations in Spoken english (GeSe), grades 8,9,10,11,12 (GeSe Trinity College).
ALEMÁN
- Goethe-Zertifikat B2.
- Zertifikat deutsch für den Beruf (ZdfB).
- Prüfung Wirtschaftsdeutsch International (PWd).
- Zentrale Mittelstufenprüfung (ZMP).
- Zentrale Oberstufenprüfung (ZOP).
- Goethe-Zertifikat C1.
- Kleines deutsches Sprachdiplom (KdS).
- Großes deutsches Sprachdiplom (GdS).
- TestdaF nivel 3, 4, 5 (Tdn 3,4,5).
Tenéis más información sobre pruebas TRINITY en la web de GRETA y sobre las Cambridge en la web de CETA. a) Licenciatura en: Filología, Filosofía y Letras (sección Filología), Traducción e Interpretación o título de grado equivalente en el idioma solicitado.
b) Diplomatura en Traducción e Interpretación o título de grado equivalente en el idioma solicitado.
c) Certificado de Aptitud de la escuela Oficial de Idiomas (cinco cursos) o Certificado de nivel Avanzado en el idioma solicitado.
d) Otros diplomas y certificaciones acreditativas del conocimiento de idiomas:
FRANCÉS
- Diplôme de Langue Française (dL-Alliance Française).
- Diplôme d’Études en Langue Française (deLF second degré o B2).
- Diplôme Supérieur d’Études Françaises Modernes (dS- Alliance Française).
- Diplôme Appronfondi de Langue Française (dALF, dALF C1 o C2).
- Diplôme de Hautes Études Françaises (dHeF- Alliance Française).
INGLÉS
- First Certificate in english (FCe-Universidad de Cambridge).
- Certificate in Advanced english (CAe-Universidad de Cambridge).
- Certificate of Proficiency in english (CPe- Universidad de Cambridge).
- Integrated Skills in english examinations ISe II B2, ISe III C1, ISe IV C2 (ISe Trinity College).
- Graded examinations in Spoken english (GeSe), grades 8,9,10,11,12 (GeSe Trinity College).
ALEMÁN
- Goethe-Zertifikat B2.
- Zertifikat deutsch für den Beruf (ZdfB).
- Prüfung Wirtschaftsdeutsch International (PWd).
- Zentrale Mittelstufenprüfung (ZMP).
- Zentrale Oberstufenprüfung (ZOP).
- Goethe-Zertifikat C1.
- Kleines deutsches Sprachdiplom (KdS).
- Großes deutsches Sprachdiplom (GdS).
- TestdaF nivel 3, 4, 5 (Tdn 3,4,5).
ENLACES a las seis Escuelas Oficiales de Idiomas de Córdoba:
Más información sobre las pruebas TRINITY...
If you are thinking about doing the ISE or GESE exams, you´ll need to hand in a Portfolio, consisting of 3 tasks.
Look at p.6 and 7. There are 3 parts. You will have to choose one task
from each part (Correspondence, Factual Writing, Descriptive and Creative Writing)
REMEMBER: YOU NEED TO HAND IN A PORTFOLIO FOR THE ISE OR GESE EXAMS
2. Definitions for each type of writing you´ll be expected to do at your level (ISE II or GESE Grade 8).
Section 1 Correspondence: D - Informal Letters, E - Formal Letters, F- Emails
Section 1 Correspondence: D - Informal Letters, E - Formal Letters, F- Emails
Section 2 Factual: C-reports, D-articles, E-reviews, F-summaries
Section 3 Descriptive and Creative: p.7 A and B General description of the requirements for Descriptive and Creative Writing.
3. Language requirements for your level, (the same for the ISE II or GESE Grade 8 ) Look at grade 8 on this document and don´t forget that logically you are supposed to use language from the grades below Gr.8.
4. Some "signpost words" which you should be trying to incorporate in your language.ISE Syllabus
GESE Syllabus
OTRAS INFORMACIONES DE INTERÉS
Language requirements (Gramática y temas para examen escrito y prueba oral)
Portfolio Cover Sheet. (Para todos los candidatos)
Syllabus (Documento completo de información sobre las pruebas)
Dossier Completo (Todo lo que necesitas saber sobre las Pruebas ISE - Castellano)
Hola Pilar,
ResponderEliminarhace poco me he examinado de inglés en el Servicio de Idiomas de la Universidad Pablo de Olavide.
Me he presentado a una certificación de nivel para B2 y he sacado un Apto.
Esta prueba la he hecho para certificar de alguna manera el inglés que he conseguido tras pasar dos años en UK, por si salían bolsas de trabajo de profesor de secundaria, FP o similar....
La duda que tengo es que una amiga profesora de escuela infantil me ha dicho que esis títulos de la Olavide no sirven, que sólo sirven de la EOI, Cambridge o Trinity.
En el Servicio de Idiomas de la UPO dicen que están homologados de esta forma:
"El Servicio de Idiomas tiene como objeto facilitar a la comunidad universitaria la acreditación de los niveles del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas.
Para la obtención de sus títulos universitarios, todos los estudiantes de Grado deben acreditar, por exigencia de sus facultades, el nivel B1 o B2 del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCERL), lo que corresponde a un nivel de usuario independiente."
Tras hablar con este Servicio de Idiomas de la UPO me comentan que están luchando para que en las próximas convocatorias de profesorado / bolsas de la Junta de Andalucía se acepten estos títulos con certificación ACLES.
Noticia:
http://www.upo.es/diario/institucional/2013/06/la-universidad-pablo-de-olavide-centro-acreditador-de-ingles-b1-y-b2-a-nivel-internacional/
"La Universidad Pablo de Olavide, de Sevilla, acaba de ser oficialmente aceptada por la Asociación de Centros de Lenguas en la Enseñanza Superior (ACLES) como institución socia y también como centro acreditador de los niveles inglés-B1 e inglés-B2 del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCERL)."
¿Podrías darme tu opinión sobre el punto de vista de la Consejería de Educación ante esta certificación ACLES?
cualquier otra opinión de algún lector que pase por aquí es bien recibida.
buenos días!
Efectivamente, Arturo. Las acreditaciones que nuestra Consejería considera válidas hasta el momento son las que he mencionado en esta entrada del blog.
Que haya otras instituciones que certifiquen el dominio de conocimiento de una lengua según los niveles del MCERL y que estos certificados puedan ser reconocidos por Consejería a efectos de bolsas de trabajo y colocación de efectivos, será cuestión de que lo analicen, vean su viabilidad y resuelvan legalmente.
Por el momento, ésta es la normativa vigente.