La Consejería de educación de la Junta de Andalucía ha abierto su Portal de Plurilingüismo que será sin duda sitio de referencia para los centros educativos andaluces, alumnado y profesorado inmerso en el fomento de la enseñanza integrada de lenguas y contenidos.
Además es una ventana al exterior pues supone dar a conocer las señas de identidad de nuestros proyectos bilingües: Metodología AICLE, Elaboración de materiales, Recursos para la enseñanza bilingüe, Normativa vigente, Auxiliares de Conversación, Programas Europeos, entre otros.
La enseñanza bilingüe en Andalucía es una firme iniciativa para el fomento de las competencias lingüísticas de la población andaluza que desde el curso 2005/6 ya ha visto resultados en la mejora del alumnado no sólo en la competencia lingüística en segundas lenguas, sino también y por ende, en la propia lengua materna y en la adquisición de competencias pluriculturales Véanse las conclusiones de la tesis doctoral de América Pérez-Invernón que analiza los programas bilingües en Andalucía.
El material publicado en esta web pretende dar respuesta a la demanda general por parte del
profesorado y equipos directivos de más información sobre lo
que implica la enseñanza bilingüe o plurilingüe en cuanto a
cambios metodológicos, curriculares y organizativos. De la misma manera, pretende responder a la necesidad de conocer
procedimientos y actuaciones que den uniformidad dentro de la
diversidad y autonomía de cada centro escolar, habida cuenta
de los múltiples ejemplos de buenas prácticas ya consolidadas
y experimentadas en la andadura del plurilingüismo en
Andalucía.
"Allí donde están las fronteras de mi lengua, están los límites de mi mundo" (Wittgenstein)
Este portal ofrece desde el más general al
más detallado aspecto relacionado con la organización y
funcionamiento de un centro bilingüe o plurilingüe, a través
de un fácil acceso de búsqueda, a fin de que la consulta sea
directa y limitada a lo que en cada momento quiera resolverse.
Aspectos organizativos, de planificación, formativos o
metodológicos, ejemplos de buenas prácticas, anexos y
documentos de interés conforman este sitio, junto con un
apartado de preguntas frecuentes (FAQs), que surgen de la
puesta en práctica de la enseñanza bilingüe desde su fase
experimental en 1998 y más sistemática desde 2005 con el Plan
de Fomento de Plurilingüismo.
"Allí donde están las fronteras de mi lengua, están los límites de mi mundo" (Wittgenstein)
2 comentarios:
Enhorabuena a la Junta por unificar toda la información en un solo sitio web.
Lástima que hayan utilizado una cita como bandera sin comprobarla bien. Sospecho que Wittgenstein se refería a "los límites de mi idioma...", del alemán "Sprache". En Wikiquote dan la cita en su segunda opción como "Allí donde están las fronteras de mi lengua..." que -sinceramente- se entiende mucho mejor.
Estoy de acuerdo contigo, Víctor. Dicho de esa manera, la traducción es más comprensible y más fiel a lo que dijo su autor. Gracias por tu comentario
Publicar un comentario