Páginas

17 de enero de 2019

Las enseñanzas bilingües en Andalucía: Evaluación de la AGAEVE y reflexión personal

Han sido publicados por la AGAEVE (Agencia Andaluza de Evaluación Educativa)  los informes sobre enseñanza bilingüe en nuestra comunidad.

Hacía tiempo que veníamos demandando una evaluación que analizara el programa y los resultados obtenidos después de más de diez años de la creación de los primeros centros bilingües (curso 2005/6).

Las conclusiones de esta evaluación son muy interesantes (además de dejar constancia de que no en todas las comunidades autónomas el bilingüismo es entendido de la misma manera).

Principales conclusiones de esta evaluación del bilingüismo en Andalucía:
  • Es un modelo inclusivo de atención a la diversidad.
  • El alumnado alcanza mayores niveles en la comprensión oral y en la escrita, y sobre todo en la expresión escrita
  • No marca diferencias notables de resultados con la enseñanza no bilingüe. 
  • Refuerza las habilidades comunicativas del alumnado también en la lengua materna
  • Iguala puntuaciones en diferentes índices socioeconómicos, beneficiando notablemente a los más bajos. 
  • El alumnado termina la secundaria con un nivel B1/B2.
  • El profesorado ha incrementado su capacitación lingüística.
  • Ha fomentado el trabajo colaborativo del profesorado y su actualización didáctica (ABP)
  • Hay una satisfacción docente con el programa generalizada.
  • Etc...
Sin embargo, echo en falta que no se haya hecho ninguna mención, paralelamente al análisis de estos datos en los proyectos bilingües en Andalucía, al mérito que tiene el profesorado inscrito a los proyectos, a su carga de trabajo y a la falta de tiempo en su horario para llevarlo a cabo. Principalmente me estoy refiriendo al profesorado de áreas no lingüísticas (ANLs), que, además de preparar su capacitación lingüística (próximamente, el C1), tiene que coordinar sus actuaciones y consensuar pautas con el equipo de bilingüismo del centro así como con el auxiliar de conversación, y sin tiempo en su horario lectivo para ello.   

La hora que, desde la publicación de la Orden 6 de agosto de 2016, se redujo del horario lectivo de los ANLs ha mermado la calidad del trabajo que se venía realizando en los centros bilingües. Desde entonces, la coordinación con el profesorado de ANLs se realiza en recreos, antes o después de claustros, etc.. buscando tiempo donde no lo hay porque ni los horarios ni otras tareas docentes nos permiten tener esa hora tan necesaria para que un equipo funcione correctamente. 
Como coordinadora del equipo de bilingüismo de mi centro, "sufro" personalmente esta situación de tener que convocar reuniones en tiempos que no están regulados para ello. Afortunadamente, cuento con un equipo, personal y profesionalmente hablando, estupendo, que está volcado en su labor, en un centro con un programa de compensatoria donde todas las líneas de la ESO son bilingües (imaginad todo lo que ello conlleva), pero no vamos a cejar en nuestra reivindicación porque es necesaria y justa. 
  
Así pues, nuestras reivindicaciones, que empezaron en aquel 2016, muchas de las cuales fueron recogidas en esta web, siguen estando vigentes. La última vez a través de una carta abierta a los profesionales de la enseñanza bilingüe en Andalucía.   
   
Ignoro cuáles serán las medidas que, probablemente con el cambio en el gobierno andaluz, los nuevos responsables en materia de bilingüismo de la Consejería de Educación de la JA tengan pensado introducir o modificar en el Programa de Bilingüismo andaluz, pero, desde luego, deberían pararse a observar y analizar cuáles son las mejoras que, dentro de un programa tan ambicioso y que tan buenos resultados está obteniendo en comparación con otros programas similares en el resto de comunidades autónomas, se necesitan.


Enlace a los dos documentos:



No hay comentarios:

Publicar un comentario