20 de julio de 2016

MANIFIESTO: Por la coordinación del profesorado en la enseñanza bilingüe

En el año 2005 la Junta de Andalucía apostó por la enseñanza bilingüe lanzando el Plan de Fomento de Plurilingüismo. Desde ese año se han ido incrementando el número de centros bilingües. Para ello cada centro ha tenido que solicitarlo y cumplir los requisitos que aparecen especificados en el Capítulo II, Artículo 7 de la Orden de 28 de junio de 2011, por la que se regula la enseñanza bilingüe en los centros docentes de la Comunidad Autónoma de Andalucía (BOJA núm. 135 de 12.07.2011). 

Para que un programa como éste funcione, crezca, mejore y de resultados positivos, necesita del apoyo de la Administración. Ese apoyo no consiste en comunicar la incorporación de 124 centros a la red de centros bilingües para el próximo curso 2016/2017. Incorporación que no es fruto de un incremento de los recursos bilingües del sistema educativo, sino fruto de la apuesta y el esfuerzo de los Equipos Directivos y profesorado de esos centros que han solicitado su incorporación en la red de centros bilingües. 

Son muchos los investigadores (Baetens Beardsmore, 2009; Lorenzo, Trujillo and Vez, 2011; Marsh, 2007; Pavón et al., 2014) que identifican la coordinación como una de las características más significativas del Aprendizaje Integrado de Contenidos y Lenguas (AICLE), el enfoque adoptado en Andalucía para la implantación del Programa Bilingüe. La propia Consejería de Educación hace referencia en repetidas ocasiones a dicha coordinación tanto en la Orden de 28 de junio de 2011, en el Artículo 11 sobre las funciones específicas del profesorado y el Artículo 20 sobre la coordinación, como en la Guía Informativa para Centros de Enseñanza Bilingüe, que en su segunda edición publicada en 2013 dedica el Capítulo 2 a la coordinación. 

Respecto a la coordinación, en la Guía podemos leer lo siguiente: 

 “Se deberán convocar, por delegación de la persona titular de la dirección, las reuniones del profesorado para coordinar la elaboración del currículo integrado de las lenguas en el marco del proyecto educativo de centro y/o la secuenciación de contenidos en L2. Hay varias fórmulas de encuentro según las necesidades: todo el equipo educativo bilingüe, sólo el profesorado de lenguas (L1, L2 y L3), sólo el profesorado de ANL (áreas no lingüísticas) o MPNL (módulos profesionales no lingüísticos) y L2” (p. 38) 

 “Teniendo en cuenta que hay varios tipos de reuniones (de áreas o módulos lingüísticos, de ANL o MPNL con L2 o conjunta), también habrá distintas frecuencias. La periodicidad más idónea es la semanal con un plan de trabajo bien definido” (p. 42) 

 “Es importante la coordinación real y efectiva entre todo el equipo docente de la enseñanza bilingüe. Por ello, deben articularse tiempos y espacios en el horario del profesorado para esta coordinación” (p. 43). 
A este respecto conviene aclarar que el Equipo Docente de la Enseñanza Bilingüe lo conforman el profesorado de ANL o MPNL, el profesorado de L2, L3 y L1. 

 “Si algo caracteriza a los centros donde se imparte la enseñanza bilingüe es la necesidad del trabajo en equipo ya que es una realidad que el programa demanda: unificación de criterios, definición de metas comunes, trabajo en binomio en el aula o reparto de tareas entre el profesorado. La planificación y coordinación entre el equipo educativo bilingüe es vital para optimizar recursos y estrategias comunes. De ahí la importancia de las reuniones periódicas del profesorado implicado en este tipo de enseñanza” (p. 81) 

Pues bien, para toda esta coordinación: 
  •  “La persona responsable de la coordinación dispondrá del horario lectivo semanal dedicado al desempeño de sus funciones establecido en los artículos 5 y 7 de la Orden de 3 de septiembre de 2010, por la que se establece el horario de dedicación del profesorado responsable de la coordinación de planes y programas estratégicos que desarrolla la Consejería competente en materia de educación” (Orden de 28 de junio de 2011, Artículo 20. Punto 3). 
  • “Para la dedicación al programa bilingüe del profesorado que imparte áreas, materias o módulos profesionales no lingüísticos en lengua extranjera, cada centro autorizado como bilingüe o plurilingüe dispondrá de las siguientes horas lectivas semanales adicionales: 
    • a) Escuelas infantiles: 2 horas. 
    • b) Colegios de educación primaria y colegios de educación infantil y primaria: 6 horas. 
    • c) Institutos de educación secundaria: 8 horas. 
    • d) Centros integrados de formación profesional o centros de reconocimiento nacional: 5 horas. (Orden de 28 de junio de 2011, Artículo 21, Punto 6) 
  • Y el resto de profesorado de las áreas lingüísticas o módulos profesionales lingüísticos NO DISPONE DE HORAS DE REDUCCIÓN PARA LA COORDINACIÓN, sino que ha de coordinarse en las horas que el profesorado tiene de permanencia en el centro y en las cuales se realizan el resto de tareas organizativas y de planificación del centro, planificación y participación en otros planes y programas (Proyecto e-Twinning, Erasmus+, Coeducación, Red Andaluza Escuela Espacio de Paz, Familias Lectoras, etc.), sesiones de evaluación, así como las horas de tutorías con padres y madres y las horas dedicadas a la autoformación que los centros recogen en el Plan de Formación del Profesorado dentro de su Proyecto Educativo. 
Dicho todo esto y teniendo en cuenta la gran dedicación y esfuerzo que recae en los docentes para que el Proyecto Bilingüe funcione, la planificación de la plantilla de funcionamiento para el curso 2016-2017 ha desvelado la intención de la Consejería de Educación de la Junta de Andalucía de suprimir el cupo horario destinado a la coordinación y elaboración de materiales que utiliza el profesorado de ANL o MPNL (profesorado que imparte su materia a través de una segunda lengua) en los centros bilingües, contraviniendo lo previsto en la Orden de 28 de junio de 2011

Justifican esta eliminación de las horas de coordinación y preparación de materiales porque entienden que “no son necesarias para aquellos que ya cuentan con experiencia y personal preparado para ello” (Nota de prensa de la Consejería de Educación, 13 de julio de 2016) y mantienen la reducción sólo en los nuevos centros bilingües, y solo por un año en estos nuevos centros.  

Ante esta propuesta de modificación de la Orden que eliminará las 6 horas de reducción en E. Primaria y las 8 horas en E. Secundaria, el colectivo de profesorado de centros bilingües y plurilingües de Andalucía MANIFIESTA que el horario de reducción del profesorado ANL y MPNL debe mantenerse en todos los centros, por los siguientes motivos:

Independientemente del número de años que los centros lleven en el programa de Bilingüismo, estas horas son absolutamente necesarias para: 
  • Mantener la reunión de coordinación con el coordinador/a bilingüe y con el resto de profesorado de ANL o MPNL. 
  • Reunirse y coordinarse con el auxiliar de conversación para la preparación previa de sus intervenciones en clase. 
  • Elaborar la programación de aula y las clases de las nuevas materias que se imparten por primera vez. 
  • Elaborar materiales didácticos y actualizar los que ya fueron elaborados en cursos anteriores. 
  • Elaborar unidades didácticas AICLE, así como las unidades y materiales que contribuyen al desarrollo del Currículo Integrado de las Lenguas. 
  • Diseñar proyectos multidisciplinares bilingües; es decir, proyectos donde intervienen distintas áreas implicadas en el programa bilingüe, lo que se conoce como Aprendizaje Basado en Proyectos (APB). Proyectos que son considerados como una opción pedagógica clave en la enseñanza bilingüe, tal y como la propia Consejería de Educación expone en el Capítulo 6 sobre Metodología y Evaluación en la Guía Informativa para Centros de Enseñanza Bilingüe. 
  • Coordinarse con el responsable del Proyecto Lingüístico de Centro para trabajar en torno a pilares básicos del proyecto: mapa de géneros discursivos de centro, producciones escritas y orales, rúbricas conforme a los descriptores del PEL y los niveles de referencia del MCER. 
  • Adaptar los materiales bilingües a las nuevas unidades didácticas de cada nivel ya que en el curso 2016-17, con la implementación de la LOMCE en 2° y 4° de ESO, se introducen cambios en las programaciones de distintas ANL. 
  • Adaptar los materiales bilingües a la diversidad del aula pues los centros bilingües lo son en todas sus líneas por lo que es imprescindible tomar medidas de atención a la diversidad. 
Además, la modificación propuesta dará lugar a situaciones de discriminación del profesorado ya que aquellos/as profesores/as que se incorporan por primera vez al programa bilingüe en centros donde el programa de bilingüismo lleva algunos años, no contarán con esta reducción para la formación, planificación y coordinación con el resto de profesores/as de ANL o MPNL. En el caso de nuevos centros bilingües el profesorado contará con dicha reducción horaria solo durante el primer año, lo que resulta del todo insuficiente para el correcto funcionamiento del Programa Bilingüe. 

Es importantísimo destacar que el profesorado en la modalidad de enseñanza bilingüe, aparte de tener que cumplir el requisito lingüístico (nivel B2 de la lengua), ha de poseer también los conocimientos metodológicos sobre cómo integrar lengua y contenidos de área bajo el enfoque AICLE y para ello emplean horas de permanencia en el centro, para la autoformación. Cuentan también con los cursos que la Administración y los Centros de Profesorado ofrecen y que realizan en horas que no son de permanencia en el centro, y hasta ahora contaban con esas horas de trabajo colaborativo con sus compañeros de ANL o MPNL, horas que pretenden ser eliminadas sin previo aviso. 

Queremos manifestar también nuestra sorpresa ante la aplicación de una decisión que, además de ser unilateral, pues ni se ha informado a los centros ni se les ha pedido su opinión, contradice una ORDEN (Orden de 28 de Junio de 2011; Artículo 21 punto 6) que a fecha de hoy, y que nosotros sepamos, no ha sido modificada en el punto que nos concierne, lo cual nos parece cuanto menos, irregular. 

Por último y no menos importante MANIFESTAMOS que esta situación no sólo afecta al profesorado bilingüe, su alumnado y sus centros, sino que también va a afectar, y con enorme incidencia, al profesorado no bilingüe, que son los que, al final, van a ser prescindibles al cerrar el cupo de funcionamiento de cada centro. Por tanto, el problema generado por la Consejería no sólo se circunscribe a los centros bilingües, sino a cada uno de los que formamos el sistema público andaluz. 

Este MANIFIESTO ha sido elaborado de forma colaborativa por el colectivo de profesorado en centros bilingües de Andalucía con el fin de aclarar de forma sencilla por qué la coordinación es tan necesaria en la enseñanza bilingüe y, con ello, corregir la versión interesada que la Consejería de Educación está difundiendo justificando la supresión de las horas de reducción de los ANLs. 

El próximo jueves día 21 de julio va a ser presentado en el registro de la Delegación de Educación de Córdoba (y de las otras provincias andaluzas por parte de nuestros compañeros y compañeras en cada una de ellas).

Toda la información más actualizada en la web "Por la coordinación ANL"

Imágenes del día 21 de julio: Paraguas verdes en Córdoba y Málaga:

Paraguas Verdes 21 julio 2016 A nosotros el bilingüismo NO nos da lo mismo by Slidely Photo Gallery

2 de julio de 2016

Más recortes en la enseñanza bilingüe de Andalucía

Los proyectos bilingües, una de las señas de identidad de nuestras enseñanzas obligatorias en Andalucía, vuelven a ser amenazados por los recortes. 

A la progresiva merma del número de auxiliares lingüísticos en los centros bilingües andaluces, hecho que venimos padeciendo y denunciando en los últimos cursos, se suma ahora una nueva medida de la Junta de Andalucía. 

En esta semana, finalizando pues el curso, se nos ha informado de que en el curso 2016/17 los profesores y profesoras que imparten sus materias en una segunda lengua, profesorado de ANL, no contarán en su horario lectivo, como lo hemos tenido hasta el momento, del tiempo de coordinación con el equipo de bilingüismo del centro.

La normativa vigente (Orden de 28 de Junio de 2011 por la que se regula la enseñanza bilingüe de Andalucía) dicta que el profesorado que imparte su materia (Sociales, Biología, Música, Matemáticas, etc) en lengua extranjera dispone dentro de su horario lectivo con alguna hora de reducción (8 en total para repartir entre todo el profesorado ANL, si el centro es de E.Secundaria, y 6 horas en los centros bilingües de E.Primaria). 
La experiencia nos ha demostrado que estas horas son completamente necesarias y así en todos los centros se han invertido en la toma de decisiones conjunta del equipo bilingüe, en el diseño de actividades con el auxiliar lingüístico, en la elaboración de materiales AiCLE, en la programación de tareas y proyectos interdisciplinares bilingües, en el análisis de la evaluación y la metodología en la enseñanza bilingüe, etc..., propiciando mejoras en las prácticas docentes y, por ende, en la calidad de la enseñanza de nuestro alumnado. 
Y por si aún hubiera alguna duda: La enseñanza bilingüe, contrariamente a lo que algunos creen, no es una enseñanza elitista; es una enseñanza inclusiva, por tanto, que llega a todo el alumnado de la etapa. Para ello se organizan refuerzos, dos profesores en el aula, adaptación de materiales, de metodología y de criterios e instrumentos de evaluación, etc... Y para todo ello se necesita, sí señores, TiEMPO.

Con medidas de recorte como esta, el entusiasmo y la labor de estos docentes, del profesorado de ANL, está siendo minado. No es posible la necesaria coordinación docente en los centros bilingües si no se contempla TIEMPO para ello. La observancia a la LOMCE y a los nuevos decretos de ESO y Bachillerato también contemplan facilitar la coordinación docente. 

¿Dónde quedaron nuestras aportaciones y propuestas de mejora en la Jornada de Trabajo del Plan de Fomento de las Lenguas que se celebró a principios de año? Mesas de trabajo formadas por profesionales de la enseñanza, a pie de aula, coordinadores y coordinadoras bilingües, asesorías de formación, etc... ¿De qué sirvieron las horas de trabajo para marcar el camino que, repito, como profesionales de la enseñanza podemos observar día a día en nuestras aulas y en nuestros alumnos y alumnas? Tiempo que nos hicieron perder. Desgraciadamente, las decisiones siguen tomándose en un despacho sin tener en cuenta a la comunidad educativa ni nuestras opiniones basadas en la realidad de lo que vivimos en los centros. 

No se apoya un proyecto, lanzado en su inicio como pionero en España, acumulando titulares en prensa, para dejarlo ahora sin apoyo para su supervivencia. En el fondo, no es sino una medida más de recorte de personal, para todos los centros, que afectará a cientos de profesores en la plantilla del próximo curso 2016-17. Ya perdimos 4500 profesores hace dos años, cuando pasamos de 18 a 20 horas lectivas.

Si bien este anuncio nos ha pillado al profesorado en plenas vacaciones de verano, la coordinación, a la que estamos tan acostumbrados en nuestra labor, nos ha permitido organizar varias vías para encauzar nuestra propuesta y dejar oír nuestra voz una vez más. Ya se han recogido más de 700 firmas. 

Si eres docente, deja que se te oiga y apoya esta reivindicación a través de:
También tienes informaciones de interés en los siguientes enlaces:

30 de junio de 2016

Valoración del curso por mi alumnado de ESO

El último día lectivo de este curso les propuse al alumnado de Inglés de 3º de ESO y al de Proyecto integrado de 4º de ESO la realización de un cuestionario donde les pedía que reflexionaran sobre su aprendizaje e hicieran un balance de lo que ha sido este año en ambas asignaturas: sus opiniones sobre la metodología, las actividades realizadas, sus propuestas de mejora, sugerencias, etc...

Creo que en las memorias de nuestros departamentos deberíamos incluir también la valoración que del curso hace el alumnado, ya que son nuestro referente en el aula y pueden aportarnos visiones que desconocemos o que tenemos incompletas. 

Imagen cuestionario 3ºESO
A veces sus respuestas nos pueden sorprender, de forma positiva o de crítica, otras son animosas y corroboran nuestras impresiones sobre el buen ambiente en el que se desarrolla su aprendizaje, sobre el interés que ha despertado en ellos los temas trabajados, sobre su autoevaluación positiva del área y los conocimientos adquiridos, etc...

En todo caso, sus opiniones e incluso las críticas constructivas son un acicate para nuestra labor y motivo de reflexión para el curso próximo.

Así en general, los cuestionarios destacan la valoración positiva hacia el trabajo que han desarrollado en los proyectos de aprendizaje que se han realizado y que les ha permitido estudiar la asignatura desde una perspectiva más práctica, investigando y siendo protagonistas de su aprendizaje. 

El ABP va ganando terreno y poco a poco el uso de esta metodología no hace más que confirmar que la integración de contenidos curriculares, el uso de las TIC y el trabajo colaborativo son claves para la mejora educativa y la adquisición de progresivos niveles competenciales. 


Imagen cuestionario 4º Proyecto Integrado
A través de los cuestionarios el alumnado ha aportado ideas interesantes: uso de las redes sociales para difundir sus producciones, realizar una distribución equilibrada de las exposiciones orales por asignaturas y a lo largo del curso, reforzar el aprendizaje del idioma, las destrezas orales, a través de plataformas como Skype, videoconferencias y contactos con otros alumnos/as de centros en Europa, etc...

Respuestas a los cuestionarios:

27 de junio de 2016

Videoblog Project: Film Sequences

Ahora que hemos terminado exámenes, evaluaciones, memorias, etc... voy a escribir las últimas entradas del blog antes del período vacacional recogiendo algunas de las actividades y proyectos de este último trimestre y otras reflexiones finales. 

En esta entrada recojo el producto final del proyecto: VIDEOBLOG: FILM SEQUENCES en el que han trabajado mis alumnos y alumnas de 3º de ESO durante las últimas semanas de este curso. Se trata de un Videoblog sobre escenas de películas

Como veréis, el alumnado ha hecho un uso integrado de las TIC ya que en el proyecto, además de la grabación de la escena en vídeo y su edición, el alumnado ha compartido el enlace a sus vídeos en el canal de Youtube que tenemos llamado "Projects in ESO", en concreto, en la lista de reproducción "Videoblog: Film scenes".

El alumnado presentó sus vídeos públicamente en dicho Canal así como al resto de la clase en su "Premiere" en clase a través de una presentación oral. 

Materiales de apoyo de la actividad:

Enlaces adicionales de interés:

22 de junio de 2016

Cursos de formación del INTEF: Segunda convocatoria

Desde el día 15 de junio hasta el 29 de junio se encuentra abierta la inscripción en los cursos de formación del INTEF, dirigidos a la red del profesorado que ejerce en niveles anteriores al universitario.  AQUÍ se puede consultar la información sobre los contenidos de cada uno de los cursos.


Para el profesorado inmerso en la elaboración de los Proyectos  Lingüísticos de Centro, considero muy adecuada la formación metodológica acerca del Aprendizaje Basado en Proyectos a través de los cursos:
La enseñanza basada en proyectos o tareas integradas supone hoy la mejor garantía didáctica para una contribución eficaz al desarrollo de las competencias clave y al aprendizaje de los contenidos del currículo.
También supone una innovación pedagógica interesante, puesto que es una nueva forma de trabajar en el aula involucrando más al alumnado y haciéndolo más autónomo y artífice de su aprendizaje, la metodología de la Clase invertida
En todo caso, la variedad de temáticas hace atractiva la oferta formativa del INTEF. 

Los cursos tendrán una duración aproximada de dos meses, iniciándose a partir del día 15 de septiembre de 2016. El cronograma y la distribución temporal de los bloques de cada curso se detalla en la Guía Didáctica de cada uno de los cursos, en su Aula Virtual. En esta segunda edición de 2016 se proponen 11 cursos.

El procedimiento de inscripción se realizará a través de la sede electrónica del Ministerio de Educación, Cultura y Deporte. Es obligatoria la presentación del certificado de servicios en el presente curso (Anexo III)


Cursos de esta convocatoria:
  • ABP: Aprendizaje basado en proyectos.(Infantil y Primaria) 
  • ABP: Aprendizaje basado en proyectos. (Secundaria y Bachillerato) 
  • Convivencia escolar: prevención e intervención 
  • Creación de Recursos Educativos Abiertos para la enseñanza 
  • Creatividad, diseño y aprendizaje mediante retos 
  • Dale la vuelta a tu clase (Flipped Classroom) 
  • Digital Storytelling For Teachers 
  • El portafolio educativo como instrumento de aprendizaje y evaluación 
  • Las competencias clave en la práctica docente 
  • Pensamiento computacional en el aula con Scratch 
  • Uso de Recursos Educativos Abiertos para el aprendizaje integrado de contenidos en lenguas extranjeras (AICLE)

21 de junio de 2016

II Congreso Internacional sobre Educación Bilingüe



La universidad de Córdoba, junto con otras instituciones colaboradoras y organizadoras, convoca en noviembre de este año el  II Congreso Internacional sobre Educación Bilingüe.


Ya en su primera edición, este congreso supuso un éxito de participación debido a la calidad de las intervenciones, de las entidades que participaron en él, y de los asistentes que contribuyeron a hacer de él un foro donde debatir y reflexionar sobre prácticas docentes en contextos bilingües de cualquier nivel educativo: infantil, primaria, secundaria y educación superior.  

Esta segunda edición, de nuevo, presentará un programa plural e innovador, en el que se dará cabida a un nutrido elenco de investigadores internacionales entre los que cabe destacar la Conferencia Inaugural compartida por los Profesores Richard Johnstone y Michael Byram, que debatirán sobre la Educación Bilingüe e Intercultural. 

Durante cuatro días se creará un espacio idóneo para la difusión de resultados de investigación (fundamentalmente por las mañanas) y para la propuesta de nuevas ideas en la práctica docente a través de talleres que se impartirán por las tardes. La filosofía del II Congreso Internacional sobre Educación Bilingüe busca analizar, compartir, reflexionar y transmitir; hacer evidente que la Educación Bilingüe es un proyecto ilusionante y una necesidad para la sociedad del siglo XXI, tal como lo demuestran las políticas nacionales internacionales educativas de más relevancia (Consejo de Europa, OCDE y Ministerio de Educación, entre otros).

23 de mayo de 2016

Experiencia innovadora: Art and Culture in English Speaking countries

http://innovacioneducativa.fundaciontelefonica.com/blog/2016/05/23/integrando-proyectos-arte-y-cultura-en-ingles-y-en-paises-de-habla-inglesa/


Nuestro proyecto integrado de 4º ESO "Art and Culture in English Speaking countries" figura desde hoy en la web de la Fundación Telefónica en España

El equipo de Educación de esta web está iniciando un proceso de selección de experiencias internacionales destacadas e innovadoras mirando desde un espectro amplio. El desarrollo integrado de competencias comunicativas e interculturales, el uso de la tecnología en el aula, la metodología del Aprendizaje Basado en Proyectos (ABP) y la integración de contenidos curriculares han sido objeto de atención para que este proyecto haya sido seleccionado. 

Desde el Departamento de Inglés del IES Ángel de Saavedra confiamos que su difusión a través de esta prestigiosa web haga posible que otros docentes puedan tomar esta iniciativa como referencia. De hecho, creemos que este proyecto es replicable y por ello lo ofrecemos a todo el profesorado de otros centros y localidades que quiera sumarse al mismo para llevarlo a cabo con su alumnado, independientemente del área que imparta y/o nivel, y modificándolo y adaptándolo a las características de esos otros centros y/o alumnado. 
Si necesitáis más detalles, podéis contactar con nuestro departamento o directamente conmigo, por correo o twitter. Entre todos/as podemos mejorarlo para el año próximo. 

De esta forma, es posible que en cursos venideros estemos hablando de una suma de esfuerzos, competencias y habilidades de distintos profesionales de la enseñanza en un propósito común: el trabajo en un proyecto colaborativo en red. Un proyecto colaborativo que aúne el desarrollo de la competencia lingüística en lengua extranjera y distintos puntos de vista, pensamientos críticos y reflexiones que fomenten el respeto y la convivencia con otras culturas, en este caso, la de los países de habla inglesa.

Los espacios webs y colaborativos que proporcionan soporte digital a este proyecto así como los enlaces a determinados recursos para el mismo se pueden consultar a continuación:

22 de mayo de 2016

VIDEOBLOG: FILM SEQUENCES

Como en prácticamente todas las actividades de formación del profesorado, son muchos los momentos en los que compartiendo trabajos, proyectos y estrategias de enseñanza/aprendizaje con compañeros/as en otros centros, surgen nuevas ideas para incorporar a nuestra práctica docente e involucrar al alumnado en actividades que les motiven. 

Este es el caso del proyecto del que os hablo a continuación: VIDEOBLOG: FILM SEQUENCES

En las últimas Jornadas CETA el profesor de Inglés del IES Miguel de Cervantes (Lucena) Juan Antonio Daza nos presentó sus Videoblogs y nos proporcionó material muy útil para trabajarlos y evaluarlos. 

 
Un video blog, vlog, vblog o viblog (no confundir con Video Podcast) es una galería de clips de vídeos, ordenada cronológicamente, publicados por uno o más autores. El autor puede autorizar a otros usuarios a añadir comentarios u otros vídeos dentro de la misma galería.

Y eso es precisamente lo que durante las últimas semanas de este curso voy a trabajar con mi alumnado de 3º de ESO: un Videoblog sobre escenas de películas. El tema está relacionado con la última unidad didáctica de su libro de texto y, por tanto, dentro de la programación del área para este curso. 

Como habéis visto, haremos un uso integrado de las TIC ya que en el proyecto, además de la grabación de la escena en vídeo y su edición, el alumnado compartirá el enlace a sus vídeos en el canal de Youtube que tenemos llamado "Projects in ESO", en concreto, en la lista de reproducción "Videoblog: Film scenes".
El vídeo no será hecho público al resto de la clase hasta su "Premiere" en clase a través de una presentación oral. 


Materiales de apoyo de la actividad:
Confío en que pronto podamos ver el resultado final y que este sea satisfactorio. Muchas gracias a Juan A. Daza por compartir tan interesante proyecto.

Enlaces adicionales de interés:

16 de mayo de 2016

Europe, take action!

Con motivo del Día de Europa, la semana pasada el alumnado de 3º de ESO del IES Ángel de Saavedra trabajó la actividad comunicativa "Europe, take action!".

El objetivo de ésta es desarrollar la destreza de expresión escrita en el nivel B1 a través de dos descriptores seleccionados del Portfolio Europeo de las Lenguas para esta destreza/nivel.

También tratamos contenidos transversales como los derechos humanos, la inmigración y los refugiados, reflexionando sobre la situación actual de los refugiados sirios. Por tanto, es una actividad que también puede desarrollarse dentro de la programación del área de Sociales o de Valores éticos

Después de la actividad en sí, el alumnado realizó otra de tipo más artístico, diseñando un póster para su acción de protesta manifestada en sus cartas respectivas; por lo cual podría dar pie a realizar una unidad didáctica integrada también con la participación de Educación plástica y visual. 

Aquí podemos ver algunos de ellos:

14 de mayo de 2016

Jornada final del Proyecto Lingüístico de Centro: Evaluación y buenas prácticas

La jornada final del Proyecto Lingüístico de Centro de los centros educativos de Córdoba se celebró el miércoles día 11 de mayo en el Centro de profesorado de la capital. 

Esta jornada contó con la presencia de un grupo de aproximadamente unas 50 personas constituido por coordinadores/as PLC y equipos directivos de los centros participantes en este programa de la Consejería de Educación cuyo objetivo principal es asesorar a los centros en la elaboración de su PLC. 


Iniciamos la jornada con la ponencia sobre "Elaboración del Proyecto Mínimo Viable y Evaluación del PLC" para pasar a continuación a un taller exprés en el que invité a los participantes a una rápida autoevaluación de su PLC a través de distintas dinámicas. Por grupos, los coordinadores y coordinadoras PLC valoraron las actividades realizadas dentro de su proyecto lingüístico así como la organización del mismo, finalizando con la formulación de propuestas de mejora para el año próximo. 


Destacaron en este taller las actuaciones y actividades en relación a la Biblioteca Escolar y Proyecto lector, la oralidad y la expresión escrita, (CIL también en los centros bilingües); en menor medida la atención a la diversidad, comunidad y las TIC. Es cierto que muchas actividades parten de la coordinación con la BE, pero entendemos que ésta es un recurso más dentro del PLC, como lo son las TIC. También la escasez y buen funcionamiento de los recursos TIC limitan su uso en el aula de una manera eficaz. 


En cuanto a la organización del PLC cabe señalar una buena visión, valores, estrategia y motivación en los centros; si bien el feedback, o la evaluación, alcanzó menor puntuación. Será conveniente incorporar la evaluación a nuestra organización del PLC como instrumento para valorar los errores como oportunidades de aprendizaje, más que como fracasos que lleven al abandono posterior. 


Presentación Elaboración del PMV y Evaluación del Proyecto Lingüístico de Centro:


Este encuentro final también propició el análisis e intercambio de estrategias que permiten mejorar la competencia en comunicación lingüística del alumnado a través de las exposiciones de coordinadores/as de PLC en centros de nuestra provincia en ambas etapas:

  • En E. Primaria: Beatriz Toledo Marín (CEIP “Santa Bárbara”), Isabel Velasco Moreno (CEIP “Guillermo Moreno”) y M.José Ramos Siles (CEIP “Andalucía”).
  • En E. Secundaria: Gloria García Rodríguez (IES “Medina Azahara”), Isabel Alijo Jiménez (IES “La Soledad”) y Carolina Morilla Rodríguez (IES “Aljanadic”). 

Los centros también dispusieron de tiempo para el contacto con sus asesorías respectivas y la valoración de los resultados de la implementación del PLC en sus centros. 


Desde aquí mi enhorabuena a todos los coordinadores y coordinadoras del PLC y a todo el profesorado participante en el programa porque su esfuerzo y buen hacer están propiciando una dinámica de coordinación docente efectiva para el desarrollo de la CCL del alumnado.




Otros enlaces de interés:





8 de mayo de 2016

Día de Europa: Actividades de Currículo Integrado de Lenguas

El día 9 de mayo es el Día de Europauna fecha que conmemora la declaración que realizó Robert Schuman en el año 1950, y que sirvió para crear los cimientos y las principales ideas de una Europa organizada y pacífica tras la Segunda Guerra Mundial. 

Este año la conmemoración de tal efemérides no cabe duda de que en más de uno/a de nosotros/as estará impregnada de pensamientos tristes ante la situación que desgraciadamente están viviendo los refugiados sirios que intentan llegar al corazón de nuestro continente. 

Las condiciones de su forzosa huída, debida a la escalada de violencia en la guerra civil que ha afectado a Siria desde 2011 y que ha ido en un aumento desmesurado en cuanto a crueldad y brutalidad, hace que el número de refugiados sirios esté en torno a los cinco millones, lo que convierte esta huida en uno de los mayores éxodos de la historia reciente, puesto que corresponde casi al 25 % de la población total de Siria. La Guerra Civil Siria causa más desplazados que cualquier otro conflicto en el mundo y todos los días 6000 sirios escapan de su país por la guerra. Además muchos sirios mueren, incluso los niños más pequeños, al intentar escapar de esta guerra refugiándose en otros países.

Con motivo de esta celebración, desde los departamentos de lenguas de nuestro centro se han diseñado distintas actividades en una propuesta común para conmemorar el Día de Europa dirigiendo nuestra mirada a los que solicitan nuestra solidaridad y necesitan nuestra ayuda: El pueblo sirio. 

Actividades del Currículo Integrado de las Lenguas 
sobre "El Día de Europa":

INGLÉS:
  • EUROPE, TAKE ACTION!!  Actividad comunicativa para 3 ESO donde desarrollaremos en inglés el tema de la inmigración, los derechos humanos y la situación de los refugiados sirios, trabajando la destreza de expresión escrita en el nivel B1
    • La actividad se basa en el descriptor del PEL para esta destreza/nivel (Ver DESCRIPTORES PEL): "I can write simple coherent texts to express personal opinions in formal or informal letters" y el subdescriptor: "I am able to use words in order to express a logic relationship of contrast and addition using connectors such as “although”, “whereas”, “moreover”, “on the one hand”, etc...
    • Tarea para esta destreza: Escribir una carta formal expresando la opinión sobre la situación, el problema y la decisión de hacer algo por apoyar el cambio de la situación de los refugiados sirios en Europa. 

CASTELLANO:
  • DÍA DE EUROPA Actividad comunicativa para 1 ESO de interacción oral en el nivel B2 que responde a los descriptores: "soy capaz de participar con naturalidad en una conversación o discusión sobre cualquier tema de carácter general; Soy capaz de utilizar los enlaces adecuados para encadenar mis ideas en una secuencia lógica. Soy capaz de iniciar, mantener y terminar una conversación sin demasiadas vacilaciones. Tengo los recursos para resaltar la información que considero más importante."

FRANCÉS:
  • Actividad: "Qu-est ce que vous prendriez dans votre sac à dos?", dirigida al alumnado de 1ESO, nivel A1, en la cual a través de dibujos y descripciones en cartulinas el alumnado expresará qué se llevaría en una mochila en un viaje como el que realizan los refugiados sirios y con qué fin.


Histórico de esta efemérides:
Otras actividades para el Día de Europa (histórico).

30 de abril de 2016

Jornada final Proyecto Lingüístico de Centro: Evaluación del PLC

El próximo miércoles día 11 de mayo de 2016 tendrá lugar la Jornada Final del Proyecto Lingüístico de Centro en el CEP de Córdoba de 10h a 14h

El objetivo, como en anteriores ocasiones a lo largo del curso, es propiciar el encuentro de los equipos docentes que desarrollan el programa en los centros de la provincia, a los que pretendo orientar, en esta jornada final en concreto, en las pautas para la evaluación de su PLC y la realización de su Proyecto Mínimo Viable. 

Además el programa de la jornada también contempla  el intercambio de experiencias entre los centros de la provincia implicados en el Proyecto Lingüístico de Centro, suscitando el análisis y la reflexión acerca de estrategias que permiten mejorar la competencia en comunicación lingüística del alumnado. 


Otros enlaces de interés: