14 de febrero de 2019

Actividades sobre la festividad de San Valentín en nuestro Currículo Integrado de las Lenguas

Uno de los objetivos dentro de nuestro CIL (Currículo Integrado de las Lenguas) es la celebración conjunta de efemérides, trabajando sobre distintos tipos de textos.

Esta es la relación de actividades/textos que, para la festividad de San Valentín, se han trabajado en el segundo trimestre por parte de los departamentos de lenguas de nuestro centro, es decir, Castellano, Francés, Latín e Inglés:

Enlaces a las actividades del Departamento de Inglés en la plantilla de actividades comunicativas que usamos en nuestro CIL:


También el alumnado de 4º de ESO ha elaborado historias de amor y amistad en seis palabras.

Este fue el vídeo, elaborado por la profesora Ángela Ruiz, que vieron en clase y que sirvió de punto de partida para la elaboración de sus historias.

Todos los pósters que han de hacer con sus historias en seis palabras, los subirán a este tablero en Padlet:


Made with Padlet

11 de febrero de 2019

"Bilingualism and European programmes" Máster en Profesorado de Enseñanza Secundaria, Lenguas Extranjeras. Universidad de Córdoba

Esta semana comienzan las sesiones que, sobre sobre Plurilingüismo y Programas Educativos Europeos, imparto dentro del Máster en Profesorado de Enseñanza Secundaria Obligatoria y Bachillerato, Formación Profesional y Enseñanza de Idiomasde la Universidad de Córdoba. 

En la primera sesión, el alumnado del máster se familiarizará con la evolución de la enseñanza bilingüe en Andalucía, sus orígenes dentro y fuera de Europa, aspectos básicos del enfoque metodológico CLIL y de organización y funcionamiento de los centros bilingües

En las siguientes tres sesiones, entre otros, profundizaremos en la metodología CLIL, el uso del Portfolio Europeo de las Lenguas, el Proyecto Lingüístico de Centro, la elaboración del currículo integrado así como los materiales diseñados para la enseñanza bilingüe por el profesorado dentro de los grupos de trabajo de la Consejería de Educación de la Junta de Andalucía: Secuencias AICLE, Secuencias CIL, Microactividades comunicativas PEL, etc... Relacionado con lo que se ha visto en este módulo, el alumnado irá publicando en las próximas semanas sus trabajos en el blog que, desde hace ya cuatro cursos, creé para tal fin.


Espero que el alumnado de este año en el máster sea participativo, facilitando de esta manera que haya una mayor interacción en las clases. Será gratificante conocer a futuros/as docentes con vocación docente y afán en su formación inicial que completarán con sus prácticas en el centro.

Es mi deseo que la formación que reciban en el máster, junto con la realización de su fase de prácticas, les dote de los aprendizajes iniciales para desempeñar su labor en los centros. Igualmente deseo que posteriormente a lo largo de su experiencia profesional docente adopten la formación permanente y la investigación-acción como el medio para la reflexión sobre la mejora de su práctica diaria en el aula.

Enlace al blog del máster donde el alumnado del máster compartirá las actividades realizadas por ellos en relación a los contenidos de estas sesiones sobre enseñanza bilingüe. 

10 de febrero de 2019

Selectividad: Proceso de elaboración y revisión de las pruebas de Inglés (PEvAU)

Durante tres días de la semana pasada, una comisión formada por profesorado de Inglés de las nueve universidades de Andalucía, de E.Secundaria de cada una de las provincias andaluzas y miembros de inspección, han revisado las pruebas de Inglés a las que, durante las convocatorias de Junio y Septiembre, se presentarán miles de estudiantes de nuestra comunidad. 

Fechas de la selectividad: 11, 12 y 13 de junio, 2019.

Circunstancialmente, este curso he participado en dicha comisión, como profesora de Inglés en E.Secundaria, al existir incompatibilidad de uno de sus miembros para formar parte de la comisión en esta convocatoria.

Siempre me había preguntado quiénes y cómo diseñarían estas pruebas de acceso a la universidad. Hoy puedo decir, basándome en la experiencia vivida, que la meticulosidad y profesionalidad de los miembros de esta comisión que las elabora no dejan lugar a dudas sobre la adecuación de las mismas a tal fin.

Las pruebas se elaboran en primer lugar de forma individual por todos los miembros de la comisión. Cada miembro, siguiendo las pautas establecidas, propone su propio texto, preguntas de comprensión sobre el mismo, apartado "Use of English" y tema de la composición escrita.  Acompaña su prueba de las respuestas a la misma.
Es el primer paso del proceso y tiene lugar sobre los meses de noviembre-diciembre. 

A continuación, todas las pruebas elaboradas se revisan en pequeñas subcomisiones, pasando, de esta manera, un primer filtro. 

En último lugar, las pruebas se vuelven a revisar en reunión presencialuna a una entre todos, proponiéndose entonces la reelaboración de algunas frases o párrafos en el texto de la prueba, la modificación y/o simplificación de estructuras sintácticas complicadas o la sustitución de léxico por otro más asequible o apropiado al nivel del alumnado que accede a las pruebas. 

También se revisan o modifican las preguntas de comprensión para que cumplan con las pautas establecidas y para que no haya lugar a equívocos; se revisa el apartado "Use of English" y se sugieren distintas posibilidades para las respuestas y que todas ellas sean tenidas en cuenta en la clave del examen para el profesorado corrector de las mismas. 
En todo caso, el texto y sus preguntas experimentan un minucioso análisis, de forma que todo lo que sea susceptible de ser mejorado para facilitar la lectura, comprensión y elaboración de las respuestas del alumnado, lo es. 
Se corrigen los aspectos formales de la prueba (interlineado, entrecomillado, tipo de letra, número de líneas, etc...) Todo ello tuvo lugar durante tres días, la semana pasada.

Como digo, el proceso de revisión es intenso y exhaustivo. Muchas veces he quedado asombrada de la capacidad de los miembros de la comisión para ver inmediatamente alguna problemática de comprensión en el texto y de reelaborarlo sin que perdiera su sentido original, siendo respetuosos con las estructuras de la lengua y el uso de un léxico riguroso y fiel al significado del texto, etc... La veteranía es un grado y los miembros de esta comisión son veteranos en la elaboración de las pruebas de inglés de selectividad. No obstante, también mis aportaciones en la comisión han sido tenidas en cuenta y, en algunos casos, incorporadas a las pruebas.

Por último, las pruebas quedan ahora en la custodia de una subcomisión que será la encargada de una última revisión, impresión y selección de los textos para las dos convocatorias, de junio y septiembre.

Por mi parte, he vivido la experiencia de forma muy intensa ya que el trabajo ha sido excepcionalmente laborioso. Desde las nueve de la mañana a las ocho de la tarde, con un breve receso para el almuerzo, la comisión ha revisado una a una casi una veintena de pruebas de inglés para selectividad. 
Todas ellas son necesarias para cubrir las dos convocatorias anuales, en sus casuísticas excepcionales (exámenes extraordinarios por circunstancias diversas), exámenes que quedan como modelos de la prueba y la prueba de inglés adicional de este año, ya que, como novedad, en esta convocatoria hay dos pruebas de inglés en Selectividad:
  • Una perteneciente a la fase de acceso (obligatoria para todos los estudiantes).
  • La otra, a la de admisión (relacionada con los estudios que se pretenden cursar y que permite mejorar la calificación obtenida en la fase de acceso si se van a estudiar determinados grados. Véase la resolución de BOJA donde se explicita la ponderación de dicha prueba según los grados).
Así pues, no me queda más que agradecer a quien me propuso formar parte de esta comisión, así como a los miembros de la misma, la experiencia que he vivido y que me ha posibilitado conocer los entresijos de estas pruebas, a las que miles de estudiantes andaluces se enfrentarán en junio y septiembre. 
Gracias a todos los miembros de la comisión por todos los momentos vividos. Me llevo de vosotros un bonito recuerdo y el mejor ejemplo de trabajo en equipo.

Y decir a mis compañeros y compañeras de E.Secundaria que nuestra docencia en segundo de bachillerato es esencial para que el alumnado afronte la prueba con garantía de éxito, y que tengan y trasmitan a sus estudiantes la confianza de que sabrán resolver la prueba de selectividad, si mantienen un estudio y esfuerzo constantes. 
Por si aún quedara alguna duda, decir que las pruebas se corresponden con el nivel y el contenido del currículo de la asignatura de inglés para segundo de bachillerato y han sido elaboradas por una comisión experta y rigurosa en su labor. 

¡Ánimo a todos!

31 de enero de 2019

Photo topic: Your sky, our sky.. colours

En la recta final de nuestro proyecto ERASMUS+ "Reporters Without Frontiers", el alumnado de 3º ESO ha sido el encargado en esta ocasión de la elaboración del photo topic "Your sky, our sky... colours"

Las exposiciones fotográficas relacionadas con los temas seleccionados por los países participantes en nuestro ERASMUS+, llamados Photo topics y que constituyen parte de los trabajos del alumnado en el proyecto, se exhiben en el centro y esta en concreto ya se puede visitar en el pasillo de la planta baja.

"Let me stand here. And let me see nature a little bit. Sea of the morning and clear sky". Constantine P. Kavafis




ENLACE en nuestro site a:

Exhibiciones de los distintos phototopics trabajados por el alumnado.
Travel books del alumnado antes de cada visita transnacional.

28 de enero de 2019

Jornadas de intercambio de buenas prácticas de proyectos ERASMUS+ (Córdoba)

Hemos comenzado el segundo trimestre del curso 18/19 con la invitación que nos ha hecho el CEP de Córdoba para participar en las Jornadas de buenas prácticas en ERASMUS+: Proyectos KA1 y KA2 que se celebran en este CEP el próximo 12 de marzo.  

En ellas, haremos difusión de dos de nuestros proyectos ERASMUS+:


El tercero es un KA103 para el alumnado de ciclos formativos, coordinado por Antonio Martínez, para el que se están realizando contactos con empresas europeas con el fin de comenzar en breve las movilidades del alumnado. 

El objetivo de dichas jornadas es visibilizar y difundir las buenas prácticas de los centros educativos de la provincia de Córdoba en torno a Erasmus+ y sus acciones clave KA1 y KA2. 

De forma que allí estaremos mis compañeros Esteban Pérez (coordinador del KA229 durante el primer año del proyecto), Luis Miguel Prados (coordinador del KA101) y yo, como coordinadora desde el curso 2017/18 del proyecto ERASMUS+ KA229, que finaliza a finales de este curso, para aprender de otros proyectos en centros educativos de Córdoba y provincia y dar a conocer los nuestros.

A lo largo de la presentación, mostraremos nuestras experiencias en estos dos proyectos así como los aprendizajes adquiridos que van afianzando en el centro una dimensión europea de la educación, ampliamente adquirida a lo largo de los años mediante la participación de profesorado y alumnado del centro en otros proyectos (Erasmus+, intercambios de alumnado de corta y larga duración en Bélgica, y con anterioridad, Comenius, Euroscola, intercambios escolares con USA, etc...). 

También es nuestro propósito animar a otros centros de la provincia a participar en Erasmus+ en la convocatoria 2019.

Nos vemos en el CEP el día 12 de marzo. 

ENLACE a la inscripción en las jornadas.
Solicitudes

17 de enero de 2019

Las enseñanzas bilingües en Andalucía: Evaluación de la AGAEVE y reflexión personal

Han sido publicados por la AGAEVE (Agencia Andaluza de Evaluación Educativa)  los informes sobre enseñanza bilingüe en nuestra comunidad.

Hacía tiempo que veníamos demandando una evaluación que analizara el programa y los resultados obtenidos después de más de diez años de la creación de los primeros centros bilingües (curso 2005/6).

Las conclusiones de esta evaluación son muy interesantes (además de dejar constancia de que no en todas las comunidades autónomas el bilingüismo es entendido de la misma manera).

Principales conclusiones de esta evaluación del bilingüismo en Andalucía:
  • Es un modelo inclusivo de atención a la diversidad.
  • El alumnado alcanza mayores niveles en la comprensión oral y en la escrita, y sobre todo en la expresión escrita
  • No marca diferencias notables de resultados con la enseñanza no bilingüe. 
  • Refuerza las habilidades comunicativas del alumnado también en la lengua materna
  • Iguala puntuaciones en diferentes índices socioeconómicos, beneficiando notablemente a los más bajos. 
  • El alumnado termina la secundaria con un nivel B1/B2.
  • El profesorado ha incrementado su capacitación lingüística.
  • Ha fomentado el trabajo colaborativo del profesorado y su actualización didáctica (ABP)
  • Hay una satisfacción docente con el programa generalizada.
  • Etc...
Sin embargo, echo en falta que no se haya hecho ninguna mención, paralelamente al análisis de estos datos en los proyectos bilingües en Andalucía, al mérito que tiene el profesorado inscrito a los proyectos, a su carga de trabajo y a la falta de tiempo en su horario para llevarlo a cabo. Principalmente me estoy refiriendo al profesorado de áreas no lingüísticas (ANLs), que, además de preparar su capacitación lingüística (próximamente, el C1), tiene que coordinar sus actuaciones y consensuar pautas con el equipo de bilingüismo del centro así como con el auxiliar de conversación, y sin tiempo en su horario lectivo para ello.   

La hora que, desde la publicación de la Orden 6 de agosto de 2016, se redujo del horario lectivo de los ANLs ha mermado la calidad del trabajo que se venía realizando en los centros bilingües. Desde entonces, la coordinación con el profesorado de ANLs se realiza en recreos, antes o después de claustros, etc.. buscando tiempo donde no lo hay porque ni los horarios ni otras tareas docentes nos permiten tener esa hora tan necesaria para que un equipo funcione correctamente. 
Como coordinadora del equipo de bilingüismo de mi centro, "sufro" personalmente esta situación de tener que convocar reuniones en tiempos que no están regulados para ello. Afortunadamente, cuento con un equipo, personal y profesionalmente hablando, estupendo, que está volcado en su labor, en un centro con un programa de compensatoria donde todas las líneas de la ESO son bilingües (imaginad todo lo que ello conlleva), pero no vamos a cejar en nuestra reivindicación porque es necesaria y justa. 
  
Así pues, nuestras reivindicaciones, que empezaron en aquel 2016, muchas de las cuales fueron recogidas en esta web, siguen estando vigentes. La última vez a través de una carta abierta a los profesionales de la enseñanza bilingüe en Andalucía.   
   
Ignoro cuáles serán las medidas que, probablemente con el cambio en el gobierno andaluz, los nuevos responsables en materia de bilingüismo de la Consejería de Educación de la JA tengan pensado introducir o modificar en el Programa de Bilingüismo andaluz, pero, desde luego, deberían pararse a observar y analizar cuáles son las mejoras que, dentro de un programa tan ambicioso y que tan buenos resultados está obteniendo en comparación con otros programas similares en el resto de comunidades autónomas, se necesitan.


Enlace a los dos documentos:



15 de enero de 2019

El proyecto bilingüe del IES Ángel de Saavedra: Guía rápida y folleto informativo

Guía rápida Bilingüismo

Con el objetivo de dar a conocer nuestro proyecto de Bilingüismo, en el equipo bilingüe del IES Ángel de Saavedra hemos elaborado esta Guía rápida.

La guía pretende ser una actualización anual del proyecto bilingüe para que, de forma rápida, el profesorado que se incorpore al centro sepa cuáles son las características de nuestro centro y del proyecto de bilingüismo, quiénes somos en el equipo, cómo nos coordinamos, qué proyectos interdisciplinares llevamos a cabo, etc...

Además también conocerá algunas de las  pautas sobre metodología, evaluación y atención a la diversidad que se han acordado en el equipo, así como plantillas modelo para la elaboración de secuencias didácticas y proyectos integrados. 

Por último esta guía también incluye información básica sobre los proyectos Erasmus+ en los que el centro participa actualmente y presenta a nuestros auxiliares de conversación y algunos ejemplos de su labor en el centro. 

Puede consultarse en este enlace:  


También se ha elaborado un folleto que está dirigido al alumnado y a sus familias con el fin de que toda la comunidad educativa conozca el proyecto bilingüe del centro. Puede consultarse aquí:  Folleto informativo Proyecto Bilingúismo.

Esperamos que ambos documentos sean útiles para difundir la información de lo que hacemos en pos de la enseñanza y aprendizaje de la lengua inglesa a través de los contenidos de las materias (Biología, E.Física, E.Plástica, Música, Geografía e Historia, Filosofía, E.Ciudadanía, Física y Química)

Así lo hacemos. Aprendemos de todos y avanzamos juntos. 

7 de enero de 2019

New Year's Resolutions: Actividades basadas en los Descriptores PEL

Comienza el segundo trimestre del curso y, aprovechando que estamos de vuelta de las vacaciones de Navidad, he actualizado el banco de actividades que tengo sobre uno de los temas más recurrentes para ser tratados en el aula de inglés estos primeros días del segundo trimestre: New Year´s Resolutions. 

Las dos primeras actividades, de comprensión escrita y oral, están basadas en algunos de los DESCRIPTORES por niveles y destrezas (Fuente: Tablas de autoevaluación e-PEL) para el nivel B.1/B.1.2 respectivamente.  

"Descubrir" los descriptores por destrezas y niveles del MCERL nos posibilitará al profesorado asegurarnos de que las actividades que proponemos en clase se trabajan de forma equilibrada según destreza y nivel, que no quedan lagunas en cada uno de los niveles, para que el alumnado pueda progresar en la adquisición de las distintas destrezas de la lengua, y que podamos atender a la diversidad en el aula. 

Además reporta beneficios para el alumnado ya que fomentamos que este sea consciente de lo que aprende en la lengua que estudia y que el uso de estos descriptores les facilite la propia evaluación de su aprendizaje. 
Por esta razón en las siguientes actividades encontraréis un cuadro con los descriptores de cada actividad junto a tres niveles de consecución del mismo; así el alumno/a podrá autoevaluar la consecución del descriptor correspondiente al término de la actividad. 

Es la propuesta que nos ofrece el Portfolio Europeo de las Lenguas en sus tablas de autoevaluación por destrezas/niveles.


Podéis ver y descargar estas dos actividades desde los siguientes enlaces: 



Otras en el banco de actividades "New Year´s Resolutions".


Microactividades comunicativas basadas en el PEL (Junta de Andalucía)

1 de enero de 2019

Nuevo año, nueva oportunidad para el respeto y la admiración hacia las mujeres

Acabamos de iniciar un nuevo año. Feliz 2019.

Sin embargo, este año no comienza en el blog con la típica felicitación y el deseo de que todos vuestros proyectos e ilusiones transcurran por la senda de la satisfacción y el éxito, que, dicho sea de paso, es lo que os deseo.

Este año es diferente; al menos, así lo vivo desde que hace unas semanas, la muerte de Laura Luelmo en las circunstancias que todos conocemos, hayan propiciado que no haya un día en el que no me encuentre en algún momento reflexionando, pensando qué resultados estamos consiguiendo con las actividades con las que "machacamos" en nuestras aulas a los alumnos. 
¿Cuántos programas, proyectos, actividades, sobre igualdad de género, coeducación, prevención de machismos y micromachismos, etc.. desarrollamos en los centros educativos? ¿Desde cuándo? ¿Hemos visto cambios? Parece que no. Parece que no son suficientes. Parece que no somos los únicos responsables de esta formación mínima e indispensable que todos hemos de adquirir: respeto, escucha, admiración hacia todo ser humano, incluídas, porque también lo son, las mujeres. 
Algo podemos hacer desde la escuela y de mucho más calado serían nuestras enseñanzas si vinieran a reforzar, y en algunos casos a cambiar, lo que aprenden en el entorno familiar. Esa es la clave, como para otras muchas cuestiones, familia y escuela.

Algo está fallando en nuestra sociedad para que casos tan extremos como el de Laura sigan poniéndonos la carne de gallina. Sin llegar a perder la vida,  también hay casos de mujeres que son ninguneadas, cuya opinión no cuenta porque "ellas qué saben de eso". Mujeres sumisas que han aprendido a callar, que han terminado asumiendo que sus palabras y actos pertenecen a su "dueño", cuya libertad no existe porque no existe quien las crea, quien les tenga la mínima consideración... que han aprendido a no ser dueñas de las riendas de su vida.. que se sorprenden confesando "tendría que haberlo hecho en su momento" y siguen al lado de su maltratador porque ni siquiera son conscientes de estar siendo maltratadas. Y si lo son, aún impera en ellas un sentimiento de pena, de "pobre, qué haría sin mi", de "ya es tarde para dejarlo", etc...

Realmente, no se qué podemos hacer ante tantas muertes de mujeres. "Nos están matando" rezan pancartas en las manifestaciones en contra de la violencia machista, pero... ¿Quién las escucha? 
Estoy cansada de minutos de silencio en el recreo de los centros educativos, por ejemplo, que, quitando la manifestación de la pena y el respeto ante la muerte de un ser humano a manos de un verdugo, no tienen más valor y que, por su repetición, se están convirtiendo en actos comunes y carentes de otro significado, mucho más "difícil de tragar": que una mujer pierda la vida porque un hombre ha decidido que eso es lo que vale, nada. Y, oiga, que ya van más de 900 mujeres desde el 1 de enero de 2003 hasta el 31 de diciembre de 2018.

No se qué hemos de hacer pero tenemos una deuda pendiente con todas estas mujeres, maltratadas, asesinadas, ocultas y ocultadas. 

En lo que esté en mi mano, este año quiero que mis alumnos sigan conociendo la historia de mujeres increíbles, mujeres ocultas que fueron dignas de admiración y a las que la historia les robó su protagonismo. 

Pero también quiero que aprendan a descubrir a todas aquellas mujeres ocultadas que viven a su alrededor. Porque hay madres, hermanas, hijas, abuelas, vecinas, etc... que viven ocultas. Aunque afortunadamente no correrán la suerte de Laura Luelmo, han sepultado sueños, ilusiones, talentos, etc... porque nunca ese hombre creyó en ellas, porque no le interesaba hacerlo, porque son el "sexo inferior", porque hundieron sus ilusiones imponiéndole las obligaciones de su condición: la casa y los niños, por tantos otros motivos...

Que mis alumnos reaprendan a mirar con atención al género femenino, a redescubrir su valía, a respetar y a admirar a las mujeres va a ser objetivo principal y transversal en este nuevo año para mí. Quiero de esta manera poner mi granito de arena en la construcción de un mundo más justo, igualitario y respetuoso.

In memoriam de Laura Luelmo.

31 de diciembre de 2018

Curso sobre el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas en las áreas lingüísticas

La primera convocatoria 2018/19 de cursos del Aula Virtual de Formación del profesorado en Andalucía, incluye, entre otros, el que lleva por título "EL MCERL EN LA PROGRAMACIÓN DE AULA DE LAS ÁREAS LINGÜÍSTICAS".

Esta actividad certifica 40 horas de formación y se desarrollará online, siendo sus tutoras la profesora Ana Bueno Amaro y yo, Pilar Torres Caño.

A lo largo del curso analizaremos el uso de los descriptores del MCERL para mejorar nuestra práctica en relación a la adquisición por parte del alumnado de una mayor competencia lingüística. Conoceremos el PEL como instrumento para la evaluación de las lenguas y de reflexión sobre su aprendizaje así como analizaremos las microactividades comunicativas por destrezas (microactividades comunicativas PEL).

También estableceremos mecanismos de evaluación adecuados a los descriptores del MCERL y a los objetivos de aprendizaje del PEL. Conoceremos las escalas de certificación de las titulaciones de Trinity, DELF, Cambridge, Göethe, DELE y analizaremos la implementación de las cinco destrezas en nuestras programaciones y UUDD, reflexionando sobre la situación actual y sacando conclusiones sobre cómo podemos mejorarlas teniendo en cuenta las directrices del MCERL.

Esta es la información de esta primera convocatoria:

  • Plazo de inscripción: Desde el 30 de noviembre de 2018 a las 10:00 horas al 10 de diciembre de 2018 a las 14:00h  
  • Publicación de listas de admisión en los cursos: 14 de diciembre de 2018.
  • Fechas de realización: Los cursos se iniciarán el 9 de enero de 2018. La fecha de finalización estará en función de la duración de cada curso.
  • Destinatarios: Profesorado de los centros docentes andaluces no universitarios sostenidos con fondos públicos.
  • ENLACE a esta convocatoria.

25 de diciembre de 2018

FELIZ NAVIDAD

Tarjetas de Navidad, 1° y 2° ESO
Hemos llegado al final del primer trimestre y, aunque ya haya iniciado las vacaciones de navidad, no quiero dejar pasar la oportunidad de desearos unas felices fiestas.

Aprovechad estas fechas tan entrañables para disfrutar de la familia, para reencontraros con todos aquellos que, por distintos motivos, están lejos durante el resto del año y que, como en el anuncio, vuelven a casa por Navidad.
En el recuerdo estarán aquellos que ya se marcharon pero que siguen estando en nuestro corazón y en el recuerdo más emotivo. 

Es tiempo de descanso, de desconexión y de reflexión sobre este primer trimestre del curso. 
Yo, me siento agradecida por muchos motivos:
Mis alumnos de 1º de ESO, los más díscolos, van aprendiendo a situarse en el instituto, a respetar las más básicas reglas de comportamiento y a disfrutar de la asignatura.
Los de 4º de ESO terminan una etapa este curso, y están muy motivados para empezar un proyecto comunicativo en Flipgrid con centros en EEUU en los dos próximos trimestres.
Y los de 2º de bachillerato, ¿qué decir de mis "niños"? Que ya se han hecho los "abuelos del instituto", que siguen enseñándome valiosas lecciones de amistad y camaradería y que... ¡¡les voy a echar mucho de menos el próximo curso!!

Además, mis compañeros y compañeras en el centro son lo mejor que en esta profesión me han deparado mis destinos. ¡y qué decir de mi equipo de bilingüismo! It is the best team ever!!

A todos los que leéis este blog... ¡FELIZ NAVIDAD!

21 de diciembre de 2018

Representación de la obra "HAMLET" en el IES Ángel de Saavedra

El pasado jueves 20 de diciembre, el alumnado de 3º y 4º de ESO de nuestro instituto fue invitado al salón de actos para ver la representación de la obra de "HAMLET", llevada a cabo por un grupo de alumnos y alumnas de 4º de ESO del IES Vicente Núñez, en Aguilar de la Frontera. 

La obra fue representada en inglés y todo el público, profesorado y alumnado del centro, disfrutamos de una magnífica puesta en escena, de los diálogos, escenas y capacidad histriónica de los actores y actrices. Además, el hecho de haber sido libro de lectura en inglés en este primer trimestre contribuyó a su mejor comprensión de la historia y sus matices. 

La versión es una adaptación, realizada por su profesora de Inglés, Luisa Afán, de la obra de Shakespeare. 
En el castillo de Elsenor, en un ambiente que emana corrupción y desconfianza, claustrofóbico y hostil, se alternan escenas solemnes y reveses irónicos, al tiempo que se agita una corte de personajes cuyo sentido último será llevar a Hamlet a vencer su tensión interna y cumplir la venganza por la muerte de su padre.

El alumnado de los ciclos formativos de imagen y sonido de nuestro centro también colaboró ofreciendo el soporte técnico. 

Aquí algunas imágenes y vídeos de la representación:

4 de diciembre de 2018

Seminario sobre bilingüismo en el máster de profesorado de secundaria de la Universidad de Córdoba: Las enseñanzas bilingües en el IES Ángel de Saavedra

Invitadas por el director del máster de profesorado de Educación Secundaria de la universidad de Córdoba, D.Ramón Martínez, la responsable de bilingüismo en nuestra provincia, Dña. Ana Calatayud, y yo, como coordinadora del proyecto bilingüe del IES Ángel de Saavedra, hemos intervenido en uno de los seminarios de dicho máster para abordar aspectos generales del bilingüismo en nuestra comunidad y la práctica docente en un centro bilingüe, mi centro, el IES Ángel de Saavedra. 

El numeroso alumnado que ha asistido a este seminario ha escuchado con mucho interés ambas presentaciones y ha intervenido preguntando aquellos aspectos que más desconocía sobre este tipo de enseñanzas. 

También ha mostrado su admiración hacia el trabajo que desarrolla el equipo de bilingüismo del IES Ángel de Saavedra
Como coordinadora del mismo, me he sentido muy orgullosa de que haya suscitado su interés y del trabajo de mis compañeros en el equipo de bilingüismo. 

A pesar de las dificultades que supone principalmente el recorte del horario de coordinación del profesorado bilingüe, que desde la publicación de la orden de bilingüismo de 2016 venimos sufriendo en los centros bilingües de Andalucía y cuya devolución seguimos reivindicando, (véase Carta Abierta), constatamos que nuestro esfuerzo da resultados, que nuestro alumnado aprende de forma integrada los contenidos de las materias y la lengua extranjera. Eso propicia que la ilusión de la que partimos se manifieste en satisfacción final con el resultado alcanzado. Todo es susceptible de mejora, pero creemos que estamos en el buen camino. 

El interés de los asistentes ha llegado incluso a que algunos preguntaran si tenían que entregar las notas que han ido tomando a lo largo de la presentación, requisito indispensable para acreditar su asistencia a este seminario. También han mostrado su motivación para venir a nuestro centro a desarrollar su fase de prácticas del máster. 

A continuación se puede ver la presentación que he ido comentando en mi intervención. 
Nota: para abrir los enlaces, usar el anterior visor de prezi (Old viewer. Switch back)




Agradezco desde aquí al director del máster y a la coordinadora de este módulo genérico, su invitación a este seminario, así como al alumnado del máster, por toda la atención prestada. 

1 de diciembre de 2018

ERASMUS+ TLT meeting in Heusenstamm (fifth day)

In the last day of our ERASMUS+ visit, students in the five groups were working together and with the teachers in each group on their interviews´ notes in order to do their presentations and prepare their conclusions on their group topic.

This information, as real reporters do, was together with photos, audios and videos of the interviews. Let us remember that the topics covered in Germany were: Refugees and right winged politics, The essence of money, Work-life balance, Distributios and redistribution in European societies, Environment, pollution and traffic concepts.

After lunch, we went to the School Assembly Hall where the groups made the public presentation of their work to the rest of the groups and teachers.
We must highlight the good work all of them carried out in the processing of information and research.

To finish the training activity in Heusenstamm, students and teachers were given the attendance certificates and, to celebrate the achievement of all the objectives of this TLT meeting, a farewell party went on with some typical homemade food and dances from different countries in this project. 

Everyone, teachers and students, are keeping  beautiful memoroies of this visit, not only for the pleasant moments we lived, but also because of the peaceful coexistence among all the participants.  Thanks to all of them and in particular to the German team for the successful organisation of this event. 

May the future of European union be like this! Because this is the Europe we want to build: United in diversity. 



Video Heusenstamm and Frankfurt, 2018

Useful links in this TLT visit and ERASMUS+ project:

30 de noviembre de 2018

ERASMUS+ TLT meeting in Heusenstamm (fourth day)

Resultado de imagen de heidelberg
As in all our TLT meetings, one of the days of the visit is devoted to know some of the cultural heritage of the country.



Today, we have been visiting Heidelberg.






Heidelberg was founded in the 12th century and became a electorial palatinate during the 13th century until 1720 and hence an important political center in Germany.
During the war of succession Heidelberg was conquered twice by french troups (1688 and 1693) and completely destroyed. After the war 1697, Heidelberg was rebuild in barrock-style on the medival groundings. After the change of residence of the elector from Heidelberg to Mannheim and the destruction of the palace through lightning, Heidelberg´s descent began by loosing most of the former jobs to Mannheim.


In 1803 the electorial palatinate was dissolved and Heidelberg became part of the grand duchy of Baden. The badic grand duke Karl Friederich (1771–1811) built the university up to an important and renowned institution which it still is. 





After 1693 Heidelberg wasn´t destroyed and is the only city in Germany which survived the second world war mostly unharmed.
After the war, Heidleberg was  a base of the Americans until 2012 when the troops got moved to Wiesbaden. The soldiers had an own village called Patrick-Henry-Village which is now a sanctuary for refugees. The baracks are partly changed into student flats. Due to the withdrawl of the Americans Heidelberg lost around 20 000 people, a seventh of its population.
Nowadays Heidelberg is a modern vibrant student city known for its University and clinic.




Heidelberg Castle (GermanHeidelberger Schloss) is a ruin in Germany and landmark of Heidelberg. The castle ruins are among the most important Renaissance structures north of the Alps. The earliest castle structure was built before 1214 and later expanded into two castles circa 1294; however, in 1537, a lightning bolt destroyed the upper castle. The present structures had been expanded by 1650, before damage by later wars and fires. In 1764, another lightning bolt caused a fire which destroyed some rebuilt sections.



The castle has only been partially rebuilt since its demolition in the 17th and 18th centuries. The castle ruins are among the most important Renaissance structures north of the Alps.