3 de octubre de 2013

Jornada de acogida de los auxiliares de conversación en Córdoba


Como ya viene siendo habitual en el mes de octubre, hoy día 3 ha tenido lugar en el CEP de Córdoba la Jornada de Acogida de los nuevos y nuevas auxiliares de conversación en nuestra provincia. 

Las Instrucciones sobre auxiliares de conversación para el curso 2013-2014 fueron publicadas el día 28 de junio y en las mismas se da a conocer la normativa vigente a este respecto, su calendario de actuaciones, y, principalmente, sus funciones en los centros educativos a los que van destinados (centros públicos bilingües de educación infantil y primaria, de educación secundaria y de formación profesional, además de los centros participantes del programa de enseñanza portuguesa “José Saramago”, las escuelas oficiales de idiomas y el IEDA). 

Véase la GUÍA DE LOS AUXILIARES DE CONVERSACIÓN EN ESPAÑA 2013/14

Familiarizarse con nuestro sistema educativo, sus funciones como auxiliares de conversación en los centros, los trámites administrativos necesarios que han de llevar a cabo en los primeros días (tales como el seguro médico) y las experiencias docentes de un coordinador bilingüe y de una auxiliar que ya estuvo en Córdoba el curso pasado, han sido los principales temas de la jornada. 
Esta información les ha sido trasmitida por Rafael Ruiz, jefe de servicio de nuestra delegación, Ana Calatayud, responsable provincial de plurilingüismo, un responsable de la oficina de extranjería, Luis Soldevilla, coordinador bilingüe del IES Fidiana y su Elizabeth, su auxiliar de conversación.

Entre sus funciones, se les ha recordado que se prestará especial atención a la adquisición de elementos que mejoren la capacidad de comunicación del alumnado, haciendo hincapié en la comprensión y producción orales de manera que el alumnado vaya desarrollando sus estrategias comunicativas,  educándose en libertad y fomentando la convivencia que abre las puertas a una nueva cultura. 


A continuación podéis consultar la presentación de nuestra responsable provincial de plurilingüismo, Ana Calatayud:




El auxiliar de lengua extranjera tiene un objetivo fundamental que es el de establecer un enlace directo entre la lengua y la cultura que representa y el alumnado. Además el auxiliar de conversación desarrollará un importante trabajo colaborativo con el profesorado de las áreas no lingüísticas en los grupos bilingües propiciando el uso de su lengua materna y la lengua extranjera para aprender los contenidos de las áreas. 

Cada equipo docente tendrá que decidir los objetivos y contenidos que va a desarrollar el auxiliar de conversación o que va a apoyar y su justificación; estrategias metodológicas que se van a adoptar, forma de participación en la elaboración de materiales, etc... 



Todo el profesorado del centro puede beneficiarse de la ventaja que supone contar con un hablante nativo en el centro, pero sobre todo la labor del auxiliar lingüístico es fundamental con el profesorado de áreas no lingüísticas, jugando un papel importante a la hora de la elaboración  de los materiales.  
Tomando como punto de partida la normativa vigente a este respecto, el rol del auxiliar de conversación es proporcionar el modelo de fluidez que una lengua requiere, ofreciendo a la vez un input cultural tanto para el profesorado como para el alumnado, que beneficia a la hora de introducirse en la cultura meta. Igualmente, colaborarán, preferentemente, con el profesorado que imparta áreas, materias o módulos profesionales en la L2, con objeto de fomentar la comunicación oral con el alumnado, no realizando en ningún caso funciones propias del profesorado, que les acompañará siempre en el aula. 

En este sentido, como decíamos con anterioridad, es muy importante el trabajo colaborativo entre el auxiliar de conversación y el profesorado de ANL de manera que el uso de las dos lenguas en el mismo aula da lugar al desarrollo de estrategias que contribuyen al enriquecimiento del proceso de enseñanza-aprendizaje, el conocimiento de los contenidos de las áreas y al desarrollo de destrezas lingüísticas en las dos lenguas. 
Para conocer los fundamentos de tales afirmaciones y profundizar en este tema, os recomiendo el artículo de Víctor Pavón y Mª del Carmen Méndez, profesores en la Universidad de Córdoba y en la de Jaén respectivamente, titulado "Investigating the coexistence of the mother tongue and the foreign language throug teacher collaboration in CLIL contexts: perceptions and practice of the teachers involved in the plurilingual programme in Andalusia"


Damos la bienvenida a los auxiliares de conversación este año y deseamos que conozcan nuestra cultura e idioma y disfruten de su estancia en nuestro país y en sus respectivos centros


Sitios web de referencia: 
  • Francisco Jesús Ponce, coordinador provincial de plurilingüismo en Sevilla,  ha creado un blog muy útil pues recoge una exhaustiva información sobre lo que estos/as auxiliares de conversación deben conocer. 
También ha hecho una selección muy interesante de aquellos apartados en  la Guía Informativa para Centros de Enseñanza Bilingüe 2ª edición que pueden ayudar a estos/as auxiliares de conversación:



OTROS ENLACES DE INTERÉS