14 de febrero de 2019

Actividades sobre la festividad de San Valentín en nuestro Currículo Integrado de las Lenguas

Uno de los objetivos dentro de nuestro CIL (Currículo Integrado de las Lenguas) es la celebración conjunta de efemérides, trabajando sobre distintos tipos de textos.

Esta es la relación de actividades/textos que, para la festividad de San Valentín, se han trabajado en el segundo trimestre por parte de los departamentos de lenguas de nuestro centro, es decir, Castellano, Francés, Latín e Inglés:

Enlaces a las actividades del Departamento de Inglés en la plantilla de actividades comunicativas que usamos en nuestro CIL:


También el alumnado de 4º de ESO ha elaborado historias de amor y amistad en seis palabras.

Este fue el vídeo, elaborado por la profesora Ángela Ruiz, que vieron en clase y que sirvió de punto de partida para la elaboración de sus historias.

Todos los pósters que han de hacer con sus historias en seis palabras, los subirán a este tablero en Padlet:


Made with Padlet

11 de febrero de 2019

"Bilingualism and European programmes" Máster en Profesorado de Enseñanza Secundaria, Lenguas Extranjeras. Universidad de Córdoba

Esta semana comienzan las sesiones que, sobre sobre Plurilingüismo y Programas Educativos Europeos, imparto dentro del Máster en Profesorado de Enseñanza Secundaria Obligatoria y Bachillerato, Formación Profesional y Enseñanza de Idiomasde la Universidad de Córdoba. 

En la primera sesión, el alumnado del máster se familiarizará con la evolución de la enseñanza bilingüe en Andalucía, sus orígenes dentro y fuera de Europa, aspectos básicos del enfoque metodológico CLIL y de organización y funcionamiento de los centros bilingües

En las siguientes tres sesiones, entre otros, profundizaremos en la metodología CLIL, el uso del Portfolio Europeo de las Lenguas, el Proyecto Lingüístico de Centro, la elaboración del currículo integrado así como los materiales diseñados para la enseñanza bilingüe por el profesorado dentro de los grupos de trabajo de la Consejería de Educación de la Junta de Andalucía: Secuencias AICLE, Secuencias CIL, Microactividades comunicativas PEL, etc... Relacionado con lo que se ha visto en este módulo, el alumnado irá publicando en las próximas semanas sus trabajos en el blog que, desde hace ya cuatro cursos, creé para tal fin.


Espero que el alumnado de este año en el máster sea participativo, facilitando de esta manera que haya una mayor interacción en las clases. Será gratificante conocer a futuros/as docentes con vocación docente y afán en su formación inicial que completarán con sus prácticas en el centro.

Es mi deseo que la formación que reciban en el máster, junto con la realización de su fase de prácticas, les dote de los aprendizajes iniciales para desempeñar su labor en los centros. Igualmente deseo que posteriormente a lo largo de su experiencia profesional docente adopten la formación permanente y la investigación-acción como el medio para la reflexión sobre la mejora de su práctica diaria en el aula.

Enlace al blog del máster donde el alumnado del máster compartirá las actividades realizadas por ellos en relación a los contenidos de estas sesiones sobre enseñanza bilingüe. 

10 de febrero de 2019

Selectividad: Proceso de elaboración y revisión de las pruebas de Inglés (PEvAU)

Durante tres días de la semana pasada, una comisión formada por profesorado de Inglés de las nueve universidades de Andalucía, de E.Secundaria de cada una de las provincias andaluzas y miembros de inspección, han revisado las pruebas de Inglés a las que, durante las convocatorias de Junio y Septiembre, se presentarán miles de estudiantes de nuestra comunidad. 

Fechas de la selectividad: 11, 12 y 13 de junio, 2019.

Circunstancialmente, este curso he participado en dicha comisión, como profesora de Inglés en E.Secundaria, al existir incompatibilidad de uno de sus miembros para formar parte de la comisión en esta convocatoria.

Siempre me había preguntado quiénes y cómo diseñarían estas pruebas de acceso a la universidad. Hoy puedo decir, basándome en la experiencia vivida, que la meticulosidad y profesionalidad de los miembros de esta comisión que las elabora no dejan lugar a dudas sobre la adecuación de las mismas a tal fin.

Las pruebas se elaboran en primer lugar de forma individual por todos los miembros de la comisión. Cada miembro, siguiendo las pautas establecidas, propone su propio texto, preguntas de comprensión sobre el mismo, apartado "Use of English" y tema de la composición escrita.  Acompaña su prueba de las respuestas a la misma.
Es el primer paso del proceso y tiene lugar sobre los meses de noviembre-diciembre. 

A continuación, todas las pruebas elaboradas se revisan en pequeñas subcomisiones, pasando, de esta manera, un primer filtro. 

En último lugar, las pruebas se vuelven a revisar en reunión presencialuna a una entre todos, proponiéndose entonces la reelaboración de algunas frases o párrafos en el texto de la prueba, la modificación y/o simplificación de estructuras sintácticas complicadas o la sustitución de léxico por otro más asequible o apropiado al nivel del alumnado que accede a las pruebas. 

También se revisan o modifican las preguntas de comprensión para que cumplan con las pautas establecidas y para que no haya lugar a equívocos; se revisa el apartado "Use of English" y se sugieren distintas posibilidades para las respuestas y que todas ellas sean tenidas en cuenta en la clave del examen para el profesorado corrector de las mismas. 
En todo caso, el texto y sus preguntas experimentan un minucioso análisis, de forma que todo lo que sea susceptible de ser mejorado para facilitar la lectura, comprensión y elaboración de las respuestas del alumnado, lo es. 
Se corrigen los aspectos formales de la prueba (interlineado, entrecomillado, tipo de letra, número de líneas, etc...) Todo ello tuvo lugar durante tres días, la semana pasada.

Como digo, el proceso de revisión es intenso y exhaustivo. Muchas veces he quedado asombrada de la capacidad de los miembros de la comisión para ver inmediatamente alguna problemática de comprensión en el texto y de reelaborarlo sin que perdiera su sentido original, siendo respetuosos con las estructuras de la lengua y el uso de un léxico riguroso y fiel al significado del texto, etc... La veteranía es un grado y los miembros de esta comisión son veteranos en la elaboración de las pruebas de inglés de selectividad. No obstante, también mis aportaciones en la comisión han sido tenidas en cuenta y, en algunos casos, incorporadas a las pruebas.

Por último, las pruebas quedan ahora en la custodia de una subcomisión que será la encargada de una última revisión, impresión y selección de los textos para las dos convocatorias, de junio y septiembre.

Por mi parte, he vivido la experiencia de forma muy intensa ya que el trabajo ha sido excepcionalmente laborioso. Desde las nueve de la mañana a las ocho de la tarde, con un breve receso para el almuerzo, la comisión ha revisado una a una casi una veintena de pruebas de inglés para selectividad. 
Todas ellas son necesarias para cubrir las dos convocatorias anuales, en sus casuísticas excepcionales (exámenes extraordinarios por circunstancias diversas), exámenes que quedan como modelos de la prueba y la prueba de inglés adicional de este año, ya que, como novedad, en esta convocatoria hay dos pruebas de inglés en Selectividad:
  • Una perteneciente a la fase de acceso (obligatoria para todos los estudiantes).
  • La otra, a la de admisión (relacionada con los estudios que se pretenden cursar y que permite mejorar la calificación obtenida en la fase de acceso si se van a estudiar determinados grados. Véase la resolución de BOJA donde se explicita la ponderación de dicha prueba según los grados).
Así pues, no me queda más que agradecer a quien me propuso formar parte de esta comisión, así como a los miembros de la misma, la experiencia que he vivido y que me ha posibilitado conocer los entresijos de estas pruebas, a las que miles de estudiantes andaluces se enfrentarán en junio y septiembre. 
Gracias a todos los miembros de la comisión por todos los momentos vividos. Me llevo de vosotros un bonito recuerdo y el mejor ejemplo de trabajo en equipo.

Y decir a mis compañeros y compañeras de E.Secundaria que nuestra docencia en segundo de bachillerato es esencial para que el alumnado afronte la prueba con garantía de éxito, y que tengan y trasmitan a sus estudiantes la confianza de que sabrán resolver la prueba de selectividad, si mantienen un estudio y esfuerzo constantes. 
Por si aún quedara alguna duda, decir que las pruebas se corresponden con el nivel y el contenido del currículo de la asignatura de inglés para segundo de bachillerato y han sido elaboradas por una comisión experta y rigurosa en su labor. 

¡Ánimo a todos!